the issue of related ecosystems were already covered in the fourth part ofthe draft articles,
также вопрос о смежных экосистемах уже охвачены в четвертой части проекта статей
The fourth part ofthe second report(A/CN.4/585 and Corr.1) brought us to
Четвертая часть второго доклада( А/ СN. 4/ 585
He also directed"Replacements", the fourth part ofthe mini-series Band of Brothers, and shared in that
Он также снял эпизод« Пополнение», четвертую часть мини- сериала« Братья по оружию»,
for financing the fourth part ofthe program"Development Policy Financing" DPF-4.
на финансирование четвертой части программы" Развитие финансовой политики" DPF- 4.
The fourth part ofthe sixteenth session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol(AWG-KP)
Четвертая часть шестнадцатой сессии Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I,
a federal law and a normative act of a subject of the Russian Federation adopted according to the fourth part of this Article, the normative legal act of the subject of the Russian Federation shall be applied.
нормативным правовым актом субъекта Российской Федерации, изданным в соответствии с частью четвертой настоящей статьи, действует нормативный правовой акт субъекта Российской Федерации.
All material resulting from the third part and prepared for the fourth part ofthe fourteenth session of the AWG-LCA is available on the UNFCCC website.
рассмотренные в ходе третьей части и подготовленные для четвертой части четырнадцатой сессии СРГ- ДМС, имеются на вебсайте РКИКООН.
The fourth part ofthe Guide to Practice would undoubtedly be the most important part,
Четвертая часть Руководства по практике, вне всяких сомнений, будет являться его самой важной частью,
overview of a possible structure and substantive elements of the outcome of the AWG-LCA presented in the annex to his scenario note on the fourth part ofthe fourteenth session.
существенных элементов результатов работы СРГ- ДМС, содержащейся в приложении к его записке с изложением плана проведения четвертой части четырнадцатой.
The fourth part ofthe second session of the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action(ADP)
Четвертая часть второй сессии Специальной рабочей группы по Дурбанской платформе для более активных действий( СДП)
the Co-Chairs identified three main objectives for the fourth part ofthe session.
Сопредседатели определили следующие три основные задачи для четвертой части сессии.
The documents specified in the fourth part of this clause are drawn up in accordance with the requirements of parts two
Документы, указанные в части четвертой настоящего пункта, оформляются в соответствии с требованиями частей второй
The fourth part ofthe Guide to Practice covers the effects of reservations,
Часть четвертая Руководства по практике посвящена последствиям оговорок,
The fourth part ofthe Guide is not intended to determine the effects that the author of a reservation or the author of an interpretative declaration
Часть четвертая Руководства не направлена на определение последствий, которые автор оговорок или автор заявлений о толковании хотел бы,
of reactions to reservations would be dealt with in the fourth part ofthe Guide to Practice,
реакций на оговорки и будут рассматриваться в четвертой части Руководства по практике,
The organization of the work on agenda item 3 included a contact group established at the fourth part ofthe session, 9 a briefing on support for domestic preparations for intended nationally determined contributions(INDCs) and a dedicated meeting on ways
Организация работы по пункту 3 повестки дня включала в себя работу контактной группы, учрежден- ной на четвертой части сессии9, брифинг по поддержке подготовки на нацио- нальном уровне к предполагаемым определяемым на национальном уровне вкладам( ПОНУВ),
5 March 2014, and during the fourth part ofthe second session of the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action,
5 марта 2014 года и в ходе четвертой части второй сессии Специальной рабочей группы по Дурбанской платформе для более активных действий,
claimed that“the Fleet will do everything to prevent it because the fourth part ofthe crude oil produced worldwide is transported via this strait”.
Кевин Косгрифф резко заявил о том, что" флот сделает все, чтобы не допустить этого, ведь через пролив перевозится четвертая часть добываемой в мире нефти".
to classify a request in accordance with the fourth part of Article 2 of this Act,
засекретившим заявку в соответствии с частью четвертой статьи 2 настоящего Закона,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文