THE GREETINGS - перевод на Русском

[ðə 'griːtiŋz]
[ðə 'griːtiŋz]
приветствия
greeting
welcome
salutation
cheer
salute
the greeting
поздравления
congratulations
greetings
card
mms
felicitations
congratulate
congrats
приветствие
greeting
welcome
salutation
cheer
salute
the greeting

Примеры использования The greetings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Member of the Polish Senate Jan Maria Jakovsky, who was attending the forum, conveyed the greetings of President(Marshalek) of the Polish Senate Stanislav Karchevsky to the participants of the forum.
Присутствовавший на форуме член Сената РП Ян Мария Яковски передал участникам форума приветствие председателя Сената РП Станислава Карчевского.
Mr. Maher El Sayed(Egypt)(spoke in Arabic): I should like at the outset to convey the greetings of President Mohamed Hosni Mubarak of the Arab Republic of Egypt.
Гн Махер эс- Сайед( Египет)( говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы передать приветствия президента Арабской Республики Египет Мохамеда Хосни Мубарака.
Mr. Nkou(Cameroon) said that he wished to convey to the Committee the greetings of the President of Cameroon, Mr. Paul Biya.
Г-н Нку( Камерун) говорит, что он хотел бы передать Комитету приветствие от Президента Камеруна г-на Поля Бийи.
Tsaishi, conveyed the greetings of Patriarch Ilia II.
Цаишский Герасим передал приветствия Патриарха Илии II.
to the nations assembled here the greetings of our people in this golden jubilee year of Pakistan's independence.
представителям собравшихся здесь наций приветствие нашего народа в этот год золотого юбилея независимости Пакистана.
I would like to convey to the Assembly the greetings of our President, Cristina Fernández de Kirchner.
Прежде всего я хотела бы передать Ассамблее приветствия нашего президента Кристины Фернандес де Киршнер.
Mr. Medalla(Philippines): I bring to this Assembly the greetings of our President, Joseph Estrada.
Г-н Медалья( Филиппины)( говорит по-английски): Я хочу передать членам этой Ассамблеи приветствия президента нашей страны Джозефа Эстрады.
For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces!
вы любите передние места в синагогах и приветствия на рыночных площадях!
I convey to all participants the greetings of my country, Guatemala, its Government and all the peoples
Я хотел бы приветствовать всех участников этого заседания от имени нашей страны-- Гватемалы,
I am happy to convey the greetings and best wishes of His Majesty King Mswati III,
С радостью передаю вам приветствия и наилучшие пожелания Его Величества короля Мсвати III,
honour for me to convey the greetings and appreciation of the Government
большая честь передать вам приветствия и слова признательности правительства
I would like to convey the greetings of the RA Minister of Diaspora.
хочу передать вам приветствие министра Диаспоры РА.
you have restored glory to the Serbian athletics, the greetings read.
славу сербской легкой атлетике", говорится в поздравлении.
Expressing gratitude for warm welcome and conveying the greetings of Governor Georgi Poltavchenko Olga Kazanskaya attached importance to the current level of bilateral relationship formed between Yerevan
Выразив благодарность за теплый прием и передав приветствия губернатора Георгия Полтавченко, Ольга Казанская также придала важность нынешнему уровню двусторонних отношений,
Expressing gratitude for warm welcome and conveying the greetings of Saint-Petersburg Governor Georgi Poltavchenko to the Mayor Olga Kazanskaya congratulated Taron Margaryan on the Day of Yerevan and noted that Yerevan is a stable
Поблагодарив за теплый прием и передав поздравления от имени губернатора Санкт-Петербурга Георгия Полтавченко, вице-губернатор Ольга Казанская поздравила Тарона Мрагаряна с Днем Еревана отметив, что Ереван является стабильным и надежным партнером для
Allow me first of all to convey the greetings of the Peruvian people
Позвольте мне, прежде всего, передать приветствия от имени народа
It is my honour to convey the greetings of President Hosni Mubarak,
Я имею честь передать поздравления от президента Хосни Мубарака,
I wish to convey to the Assembly the greetings of Mr. Abdelouahed Belkeziz, Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference,
Я хотел бы передать Ассамблее приветствие Генерального секретаря Организации Исламская конференция гна Абдельвахида Белкезиза,
Allow me at the outset to convey the greetings and best wishes for success of Mr. Azeddine Laraki, Secretary-General of the OIC,
Позвольте мне прежде всего передать поздравления и пожелания всяческого успеха сессии от имени г-на Азеддина Лараки,
My delegation conveys to this Assembly the greetings of the Government and the people of Grenada,
Моя делегация передает Ассамблее приветствие правительства и народа Гренады
Результатов: 96, Время: 0.0428

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский