Примеры использования
The host countries
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Increase the visibility of the Higher Council for Burkina Faso Nationals Living Abroad in the host countries, and primarily in respect of the diaspora;
Повысить уровень осведомленности о Высшем совете по делам буркинийцев за границей( ВСБЗ) во всех странах приема, особенно в рядах своей диаспоры;
Many refugees have chosen to remain in the host countries, however, since they do not consider that the security conditions in Liberia and the environment are conducive for their return.
Однако многие беженцы предпочитают оставаться в этих принимающих странах, ибо, по их мнению, условия безопасности в Либерии и обстановка там не благоприятствуют их возвращению.
Subsequently, such people very often become targets of racism and violence in the host countries where they have been forced to seek sanctuary.
Впоследствии такие люди зачастую становятся жертвами расизма и насилия в принимающих государствах, где они были вынуждены искать убежище.
Women are actively involved in labor migration and therefore face specific problems in the host countries, as well as after returning to their home country..
Женщины активно вовлекаются в трудовую миграцию, и в этой связи они сталкиваются со специфичными проблемами как в странах приема, так и после возвращения на родину.
building the numbers of foreign populations in the host countries to unprecedented numbers.
в результате чего численность иностранцев в принимающих странах достигла беспрецедентных показателей.
The Department of Public Information should consult with the host countries as to their actual requirements,
Департаменту общественной информации следует проводить консультации с принимающими странами относительно их фактических потребностей,
According to data provided by the National Agency for Employment, the number of persons working in the host countries with employment contracts concluded through specialized agencies is very small.
Согласно данным, предоставленным Национальным Агентством Занятости Населения, число лиц, работающих в принимающих странах по рабочим соглашениям, заключенным через агентство, очень невелико.
Italy and Switzerland, the host countries of the Secretariat of the Rotterdam Convention,
Италия и Швейцария, являющиеся принимающими странами секретариата Роттердамской конвенции,
Lebanon, the smallest of the host countries, saw its population rise by more than 10 per cent.
Ливан, являющийся наименьшей из принимающих стран, столкнулся с тем, что численность его населения увеличилась более чем на 10.
Promote the greening of United Nations premises in line with the local conditions of the host countries.
Поощрение степени экологизации помещений Организации Объединенных Наций в соответствии с местными условиями в принимающих странах.
The United Nations and the host countries appreciate their unwavering commitment and outstanding service to peace.
Организация Объединенных Наций и принимающие страны высоко ценят их за непреклонную преданность делу и самоотверженное служение миру.
There should be greater interaction between the host countries, the troop-contributing countries,
Следует наладить более тесное взаимодействие между принимающими странами, странами, предоставляющими войска,
Anti-retroviral therapy is provided by NAPs of the host countries and by the Palestinian National Authority.
Антиретровирусное лечение обеспечивается национальными программами принимающих стран по борьбе со СПИДом и Палестинской национальной администрацией.
This group includes the foreign born immigrants living in the host countries and keeping their original citizenship.
Родившиеся за границей иностранцы иностранного происхождения: в эту группу входят родившиеся за границей иммигранты, проживающие в принимающих странах и сохраняющие свое первоначальное гражданство.
The process need not entail extra costs; the host countries could contribute substantially to financing the offices.
Этот процесс не должен повлечь за собой дополнительные расходы; принимающие страны могли бы внести значительный вклад в финансовое обеспе- чение таких отделений.
A second consists in organizing the various communities in the host countries to allow for democratic
Мы организуем различные общины в странах пребывания, задача которых заключается в обеспечении их демократического
The encouragement of the movement of skilled African labour between the host countries and the countries of origin by providing support for the creation of centres of excellence in Africa;
Поощрять передвижение квалифицированных африканских рабочих между принимающими странами и странами происхождения, оказывая поддержку в создании центров передового опыта в Африке;
the United Nations and the host countries.
Организации Объединенных Наций и принимающих стран.
This group includes the foreign-born immigrants living in the host countries and keeping their original citizenship.
В эту группу входят родившиеся за границей иммигранты, проживающие в принимающих странах и сохраняющие свое первоначальное гражданство.
The host countries of the other TPNs have allocated resources to enhance the institutional capacity of the network host institutes.
Что касается других ТПС, то их принимающие страны выделили ресурсы для укрепления структурного потенциала базовых учреждений сети.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文