Примеры использования
The late formulation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
stated that the modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope should be subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation.
изменение существующей оговорки, которая направлена на расширение сферы действия оговорки, регулируется правилами, применимыми к последующему формулированию оговорки.
While certain States did indeed seem to be against the very principle of including in the Guide to Practice guidelines concerning the late formulation of reservations, some of these declarations are in reality ambiguous.
Хотя отдельные государства, по всей видимости, выступают против самого принципа включения в Руководство по практике основных положений относительно последующего формулирования оговорок, некоторые их заявления по сути носят двусмысленный характер.
the transposition of the rules applicable to the late formulation of reservations to the widening of an existing reservation could not be unconditional.
тем не менее проецирование правил, применимых к последующему формулированию оговорок на расширение сферы действия существующей оговорки не может быть автоматическим.
were generally the same as those applicable to the late formulation of a reservation.
расширения сферы действия оговорок, которые согласно руководящему положению 2. 3. 4 в целом соответствуют тем, что применимы к последующему формулированию оговорки.
separation of States should be likened to the late formulation of a reservation, as proposed in draft guideline 5.9.
отделения государств, должно приравниваться к последующему формулированию оговорки, как это предлагается в проекте руководящего положения 5. 9.
it was uncertain whether guideline 2.3, by condoning the late formulation of a reservation, was intended as progressive development or clarification of the Vienna Convention.
в котором допускается позднее формулирование оговорок как прогрессивное развитие или уточнение Венской конвенции.
in respect of which the treaty remains in force should be likened to the late formulation of a reservation.
договор остается в силе, должно быть приравнено к формулированию последующей оговорки.
The majority of members nevertheless agreed that the enlargement of the scope of a reservation should be treated as the late formulation of a reservation, since the restrictions applicable to the late formulation of a reservation should definitely be maintained.
При этом большинство членов Комиссии выразили согласие с тем, чтобы приравнять расширение сферы действия оговорки к ее позднему формулированию при том понимании, что ограничения, применимые к позднему формулированию оговорки, бесспорно, должны быть сохранены.
He agreed with the Special Rapporteur that enlargement of the scope of a reservation should be treated as the late formulation thereof and that the restrictions adopted in guidelines 2.3.1 to 2.3.3 must therefore be transposed to cases of assessment of the scope of reservations.
Он согласен со Специальным докладчиком в том, что расширение сферы действия оговорки должно рассматриваться в качестве позднего формулирования таковой и что ограничения, принятые в руководящих положениях 2. 3. 1- 2. 3. 3, должны поэтому применяться и к случаям оценки сферы действия оговорок.
contracting organizations opposed the late formulation of the reservation.
только договор не предусматривает иного или если только позднее формулирование оговорки не вызывает несогласия ни у одного из других договаривающихся государств и ни у одной из других договаривающихся организаций.
an international organization may not formulate an interpretative declaration on that treaty at another time, unless the late formulation of the interpretative declaration does not elicit any objections from the other contracting Parties.
международная организация не могут формулировать заявление о толковании такого договора в какойто иной момент времени, если только последующее формулирование заявления о толковании не вызывает никаких возражений со стороны других Договаривающихся Сторон.
must remain, that the late formulation of a reservation is not valid;the late formulation of the reservation.">
должен заключаться и впредь в том, что последующее формулирование оговорки не является правомерным;
it would not be logical to apply rules that differ from those applicable to the late formulation of reservations.
действия существующих оговорок правила, отличные от правил, применимых к последующему формулированию оговорок.
he said that the late formulation of reservations was an extremely delicate issue,
выступающий говорит, что последующее формулирование оговорок является чрезвычайно сложным вопросом,
oppositions to the late formulation of a reservation and, on the other hand,
несогласием с последующим формулированием оговорки и, с другой," классическим" возражением,
it would not be logical to apply rules that differ from those applicable to the late formulation of reservations.
действия существующих оговорок правила, отличные от правил, применимых к последующему формулированию оговорок.
an international organization may not formulate an interpretative declaration on that treaty at another time, unless the late formulation of the interpretative declaration does not elicit any objections from the other contracting Parties.
государство или международная организация не могут формулировать заявление о толковании этого договора в какойто иной момент, если только последующее формулирование заявления о толковании не вызывает возражений со стороны других договаривающихся сторон.
The draft guidelines on the late formulation of reservations, already adopted in 2001, should not be called
Не нужно ставить под сомнение проекты руководящих положений о последующем формулировании оговорок, уже принятые в 2001 году,последующему формулированию..">
the well-established practice followed by the depositary differs, the late formulation of a reservation shall be deemed to have been accepted only if no contracting State
установившаяся практика депозитария не является иной, позднее формулирование оговорки считается принятым только в том случае, если ни одно договаривающееся государство и ни одна договаривающаяся организация не
contracting organizations opposes the late formulation of the reservation.
только договор не предусматривает иного или если только позднее формулирование оговорки не вызывает несогласия ни у одного из других договаривающихся государств и ни у одной из других договаривающихся организаций.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文