THE METHODS AND PROCEDURES - перевод на Русском

[ðə 'meθədz ænd prə'siːdʒəz]
[ðə 'meθədz ænd prə'siːdʒəz]
методами и процедурами
methods and procedures
методы и порядок
methods and procedures
методов и процедур
methods and procedures
practices and procedures
techniques and procedures
modalities and procedures
methods and processes
methods and arrangements
методах и процедурах
methods and procedures
techniques and procedures
методы и процедуры
methods and procedures
techniques and procedures
practices and procedures
methods and arrangements
modalities and procedures
methods and processes
techniques and processes
of the techniques and modalities

Примеры использования The methods and procedures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
its authorized representative may apply all the methods and procedures provided for in RI-GD-148Kh
его уполномоченный представитель могут применять все способы и процедуры, Положение о закупке товаров,
The ongoing consultations in the Working Groups on how to improve the methods and procedures relating to the imposition and lifting of sanctions by the Council highlight the concern felt by the Member States over such matters.
В ходе продолжающихся в рабочих группах консультаций по вопросу о совершенствовании методов и процедур введения и отмены Советом санкций особо проявилась тревога государств- членов по этому поводу.
professional ethics, on the methods and procedures for the collection, processing,
должны принимать решение в отношении методов и процедур сбора, обработки,
emission factors and to improve the methods and procedures for enhancing the emissions inventory.
факторов выбросов и в совершенствовании методов и процедур для улучшения качества кадастра выбросов.
model air pollution effects in accordance with the methods and procedures laid down in technical manuals of the ICPs,
моделировании воздействия загрязнения воздуха в соответствии с методами и процедурами, изложенными в технических справочных руководствах МСП,
To facilitate the technical review of air pollutant emission inventories, in accordance with the methods and procedures for the technical review of air pollutant emission inventories reported under the Convention
Содействовать техническому обзору кадастров выбросов загрязнителей воздуха в соответствии с методами и процедурами проведения технического обзора кадастров выбросов загрязнителей воздуха в рамках Конвенции
Sources(Official Gazette No. 64/06), the Ordinance on the Methods and Procedures of Surveillance during the Import and Export of Materials suspected to be contaminated with Radionuclides
было обнародовано Постановление о методах и процедурах наблюдения и контроля при импорте и экспорте материалов,
To facilitate the technical review of air pollutant emission inventories, in accordance with the methods and procedures for the technical review of air pollutant emission inventories reported under the Convention
Содействовать техническому обзору кадастров выбросов загрязнителей воздуха в соответствии с методами и процедурами проведения технического обзора кадастров выбросов загрязнителей воздуха в рамках Конвенции
other appropriate action might include the methods and procedures necessary to determine the operational,
принятия других соответствующих мер, могут быть отнесены методы и процедуры, необходимые для определения эксплуатационной эффективности
those involved in UNOSOM ensured that the Somali people themselves were in agreement with the methods and procedures used.
на каждом этапе персонал ЮНОСОМ добивался того, что сами сомалийцы согласились с применяемыми методами и процедурами.
the data studied in the article and the methods and procedures of research applied to those data;
изучаемый материал, методы и процедуры исследования, основные итоги,
of emission data carried out under EMEP in line with item 2.1 of the 2008 workplan of the Convention(ECE/EB. AIR/91/Add.2) as well as with the methods and procedures for the technical review of emission inventories approved by the Executive Body at its twenty-fifth session ECE/EB. AIR/91, para. 27 m.
проведенного в рамках ЕМЕП согласно пункту 2. 1 плана работы по Конвенции на 2008 год( ECE/ EB. AIR/ 91/ Add. 2) и в соответствии с методами и процедурами технического обзора кадастров выбросов, которые были утверждены Исполнительным органом на его двадцать пятой сессии ECE/ EB. AIR/ 91, пункт 27 m.
The Guidelines for Reporting Emission Data under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution(hereinafter the Reporting Guidelines)(ECE/EB. AIR/97) and the Methods and Procedures for the Technical Review of Air Pollutant Emission Inventories Reported under the Convention and its Protocols(EB. AIR/GE.1/2007/16) contain background information on the reporting requirements,
Руководящие принципы представления данных о выбросах в соответствии с Конвенцией о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния( далее- Руководящие принципы представления данных)( ECE/ EB. AIR/ 97) и документ о методах и процедурах проведения технического обзора кадастров выбросов загрязнителей воздуха,
the technical review and assessment of the quality of air emission inventories carried out under EMEP in accordance with the methods and procedures adopted by the Steering Body at its twenty-ninth session EB. AIR/GE.1/2005/7, annex III.
оценки качества кадастров атмосферных выбросов, которые были проведены в рамках ЕМЕП в соответствии с методиками и процедурами, утвержденными Руководящим органом на его двадцать девятой сессии EB. AIR/ GE. 1/ 2005/ 7, приложение III.
Air Pollutants in Europe(EMEP) in line with item 2.1 of the 2009 workplan of the Convention(ECE/EB. AIR/96/Add.2) and in compliance with the methods and procedures for the technical review of emission inventories approved by the Executive Body at its twenty-fifth session ECE/EB. AIR/91, para. 27 m.
согласно пункту 2. 1 плана работы по Конвенции на 2009 год( ECE/ EB. AIR/ 96/ Add. 2) и в соответствии с методами и процедурами технического обзора кадастров выбросов, которые были утверждены Исполнительным органом на его двадцать пятой сессии ECE/ EB. AIR/ 91, пункт 27 m.
as well as the methods and procedures it employs to fulfil its terms.
мандат Операции и методы и процедуры, применяемые ею для выполнения своих задач.
Details of the method and procedure of payment for hotel service.
Сведения о форме и порядке оплаты гостиничных услуг.
The method and procedure of such cooperation should follow the guidelines of judicial assistance; there was no
Методы и процедуры такого сотрудничества должны определяться общими принципами оказания судебной помощи;
The method and procedure of payments for goods delivered,
Способ и порядок расчетов за поставленный товар,
Measurement of dry film thickness On rough surfaces, dry film thickness should be measured using the method and procedure specified in ISO 19840
Измерение толщины сухой пленки На шероховатых поверхностях толщину сухой пленки следует измерять с помощью метода и процедуры, указанной в ISO 19840,
Результатов: 46, Время: 0.0721

The methods and procedures на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский