Примеры использования
The non-signatory
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
pro-Government militia and the non-signatory armed movements,
вооруженных движений, не подписавших документ, особенно в Северном Дарфуре,
inclusive peace agreement and to engage the non-signatory armed movements.
также привлекать к процессу вооруженные движения, не подписавшие Документ.
in particular the non-signatory movements, to finalize their preparations for the talks.
в частности движения, не подписавшие Соглашение, завершить свою под готовку к этим переговорам.
Continued military clashes between Government forces and the non-signatory armed movements precluded the resumption of peace negotiations between the movements
Продолжение военных столкновений между правительственными силами и вооруженными движениями, не подписавшими соглашение, препятствовало возобновлению мирных переговоров между этими движениями и правительством Судана,
The hostile activities of the non-signatory factions and their insistence to pursue violence and destruction continue unabated
Не прекращается враждебная деятельность группировок, не подписавших соглашение, которые продолжают совершать акты насилия
The Joint Chief Mediator continued efforts to bring the parties closer to agreement on direct negotiations despite the persistent divergence of views between the Government and the non-signatory armed groups on the way forward.
Единый главный посредник продолжал прилагать усилия к тому, чтобы приблизить стороны к достижению соглашения о проведении прямых переговоров, несмотря на несовпадение взглядов правительства и не подписавших документ вооруженных группировок на то, какой путь избрать для движения вперед.
Joint Chief Mediator ad interim continued to promote the resumption of talks between the Government of the Sudan and the non-signatory movements.
исполняющий обязанности Единого главного посредника продолжал принимать меры к тому, чтобы правительство Судана и движения, не подписавшие Документ, возобновили переговоры.
in bridging the gap between the Government and the non-signatory rebel groups in the promotion of national dialogue.
по устранению разногласий между правительством и не подписавшими соглашение повстанческими группировками в целях содействия национальному диалогу.
Omar Bongo, a framework for dialogue has been created to facilitate contacts between the transitional Government and the non-signatory armed groups.
президента Габона Омара Бонго была заложена основа для диалога, способствующая контактам между переходным правительством и вооруженными группами, не подписавшими Соглашение.
the intermediaries also thought it best to give the non-signatory movements the opportunity to prepare to accede to the DPA after holding consultations with their various support bases.
посредники сочли также целесообразным предоставить движениям, не подписавшим Соглашение, возможность подготовиться к присоединению к Мирному соглашению по Дарфуру после проведения консультаций с теми, кто составляет их опору.
The Joint Chief Mediator continued efforts to bring the parties closer to agreement on direct negotiations despite the persistent divergence of views between the Government and the non-signatory armed groups on the way forward.
Единый главный посредник продолжал предпринимать усилия для сближения позиций сторон в целях достижения ими договоренности о ведении прямых переговоров, несмотря на сохраняющиеся разногласия между правительством и вооруженными группами, не подписавшими Документ, в отношении порядка дальнейших действий.
remind both the Government of the Sudan and the non-signatory armed movements of their responsibilities under international humanitarian law to ensure the safety
всем вооруженным движениям, не подписавшим соглашение, об их обязанности соблюдать нормы международного гуманитарного права в интересах обеспечения безопасности
He urged the Security Council to ensure the success of those efforts by influencing the non-signatory movements to come to the negotiating table as soon as possible in order to restore peace and security in Darfur.
Он настоятельно призвал Совет Безопасности обеспечить успех этих усилий путем оказания воздействия на не подписавшие Соглашение движения, с тем чтобы побудить их как можно скорее сесть за стол переговоров в целях установления мира и безопасности в Дарфуре.
members of the non-signatory parties to the Pretoria agreement of 6 August,
представители партий, не подписавших Преторийское соглашение от 6 августа, включая вице-президента
for the international community to encourage the non-signatory movements to support the consultations.
международное сообщество призвало движения, не подписавшие Дохинский документ, поддержать консультации.
It is imperative, in this regard, that the Government demonstrates to the non-signatory movements through its commitments under the Doha Document for Peace in Darfur that a negotiated agreement to which it is a party represents a viable means of ending the conflict.
В этой связи крайне необходимо, чтобы правительство на основе своих обязательств по Дохинскому документу о мире в Дарфуре продемонстрировало не подписавшим соглашение движениям, что достижение на основе переговоров договоренности с его участием представляет собой реальное средство прекращения конфликта.
first quarter of 2007, owing in part to the commitment by the Government of the Sudan not to attack the non-signatory factions gathered for unification consultations in Umm Rai
было отчасти обусловлено взятым на себя правительством Судана обязательством не наносить ударов по не подписавшим соглашение группировкам, представители которых были приглашены на объединительные консультации в УммРаи
Demands that all parties to the conflict in Darfur, including in particular all the non-signatory armed groups,
Требует, чтобы все стороны конфликта в Дарфуре, включая, в частности, не подписавшие документ вооруженные группы
including in particular all the non-signatory armed groups engage immediately and without preconditions to make every effort to reach a permanent ceasefire
все вооруженные группы, не подписавшие Документ, немедленно и без предварительных условий обязались прилагать все усилия для достижения постоянного прекращения огня
To encourage the Government of Sudan and the non-signatory parties to engage constructively in the Darfur Peace Process with a view to finding lasting peace in the Sudan,
Призвать правительство Судана и не подписавшие Соглашение стороны принять конструктивное участие в мирном процессе в Дарфуре, направленном на поиск путей
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文