Примеры использования
The only means
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The only means of communication for the advocates of the project is the closed group on FB which unites those who have already visited residential schools.
Единственное средство коммуникации участников проекта- это закрытая группа на FB, которая объединяет тех, кто уже посетил детские дома.
In developing countries, universal pensions may be the only means by which most women can guarantee income in old age.
В развивающихся странах выплата универсальных пенсий может стать единственным средством, с помощью которого большинство женщин смогут гарантировать свой доход в старости.
They are essential to the mandate, as they are the only means of assessing and monitoring in situ the situation of personal liberty in various countries.
Такие поездки имеют важное значение для выполнения ею своего мандата, поскольку являются единственным способом оценки и мониторинга положения в области личной свободы в разных странах in situ.
The ancient pharaohs had a problem with mummies, and the only means of combating them was by throwing large stones at them with the aid of a catapult.
Древние фараоны были проблемы с мумиями, и единственный способ борьбы с ними был бросать большие камни против них с помощью катапульты.
This is only natural, and the only means to avoid it would be for an Occultist to pledge himself to the Pythagorean"vow of silence," and renew it every five years.
Это только естественно, и единственное средство оккультиста, чтобы избежать этого, это приносить пифагорейский« обет молчания» и возобновлять его каждые пять лет.
The canoe was the only means of travelling between the islands to go fishing or for punitive expeditions.
Пирога была единственным средством передвижения между островами, шла ли речь о рыбной ловле или о карательной экспедиции.
One comes to the conclusion that the only means to influence the duration of an EPC Project is the early placement of the purchase orders for Equipment.
Делая выводы из установленных закономерностей, становится понятно, что единственным способом повлиять на сроки ЕРС- проектов становится своевременное( как можно более раннее) размещение заказов на поставку оборудования.
Some countries regard trade as the only means for developing nations to obtain the inflow of resources required for investment in sustainable development.
Некоторые страны рассматривают торговлю в качестве единственного средства для получения развивающимися странами ресурсов, необходимых для инвестирования в устойчивое развитие.
it also represented the only means of ensuring the stability required by the kind of sustainable development in which businesses could flourish.
но и представляет собой единственный способ гарантирования требования стабильности в рамках устойчивого развития, способного привести к процветанию предприятий.
Liquid meal replacements should be used only infrequently as a convenience and not as the only means of getting rid of excess weight.
Жидкие заменители еда должна быть использована только Нередко для удобства, а не как единственное средство избавления от лишнего веса.
In some cases, that was the only means of ensuring proper respect for the professional rights of the person concerned.
В некоторых случаях это является единственным средством обеспечения надлежащего соблюдения профессиональных прав соответствующих лиц.
They explain that the only means by which separation may be avoided would be for Vanessa to leave with them
Они объясняют, что единственным способом для Ванессы избежать разлучения будет покинуть страну вместе с ними
Could accentuate existing feelings of frustration and hate and encourage the view that revenge is the only means of obtaining justice,
Чувство безысходности, использование мести как единственного средства достижения справедливости
Investigations and law enforcement mechanisms were not the only means to address allegations of torture or illtreatment.
Расследования и правовые санкции являются не единственными средствами, используемыми в случае поступления сообщений о применении пыток или жестоком обращении.
The only means of completely disconnecting the product from the power supply is by removing the power cord from the wall outlet
Помните- единственный способ полностью отключить прибор от источника питания- отключить шнур электропитания от стенной розетки
Compensations for whistleblowers Whistleblowing is a well known and often the only means to detect corruption or other breaches.
Заявление о правонарушении- это хорошо известное и часто единственное средство выявления коррупции или других нарушений.
The certification mark'Organic/Fairwild' is the only means to differentiate between certified Organic/Fairwild and conventional foods.
Органические/ Fairwild" сертификационная марка является единственным средством для различения Органически/ Fairwild сертифицированных и обычных продуктов питания.
Applying the standards cited in section 6.2.2 was therefore not the only means of complying with the RID
Применение стандартов, указанных в разделе 6. 2. 2, не является, таким образом, единственным способом выполнения предписаний МПОГ
Its medicines are knowledge and ideas, and the only means of medication is logical reasoning,
Ее медикаменты- знания и идеи, и единственный способ лечения- логическое рассуждение,
infrastructure is not operable, satellite-based telecommunications are often the only means of communication.
наземная инфраструктура электросвязи не действует, они зачастую являются единственными средствами связи.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文