THE RESULTS OF OPERATIONS - перевод на Русском

[ðə ri'zʌlts ɒv ˌɒpə'reiʃnz]
[ðə ri'zʌlts ɒv ˌɒpə'reiʃnz]
результаты операций
results of operations
operating results
результаты деятельности
performance
outputs
results of operations
results of the activities
operating results
business results
impact of the activities
outcomes of activities
achievements of
results of the work
итогам деятельности
results of the activities
the results of operations
результатах деятельности
performance
results of the activities
the impact of the activities
the results of operations
outcome of the activities
outputs
operating results
results of the work
business results
progress in the activities

Примеры использования The results of operations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These financial statements are consolidated and reflect the results of operations of the Bank and its subsidiaries, LLP Center Leasing,
Указанные финансовые отчеты являются консолидированными, и в полной мере отражают результаты деятельности Банка и его филиалов,
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements of ITC presented fairly its financial position as at 31 December 2005 and the results of operations and cash flows for the period then ended,
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии придти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости ЦМТ отражают его финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2005 года и результаты операций за закончившийся на эту дату период и движение денежной наличности
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements of UNFPA presented fairly its financial position as at 31 December 2005 and the results of operations and cash flows for the biennium, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости ЮНФПА отражают его финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2005 года и результаты операций и движение денежной наличности в этот двухгодичный период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form opinions as to whether the financial statements presented fairly the financial positions of the United Nations escrow accounts as at 31 December 2011, and the results of operations and cash flows for the period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение целевых депозитных счетов Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2011 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату финансовый период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion on whether the financial statements presented fairly the financial position of the United Nations peacekeeping operations as at 30 June 2007 and the results of operations and cash flows for the financial period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира отражают финансовое положение по состоянию на 30 июня 2007 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату финансовый период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements of the United Nations Development Programme presented fairly its financial position as at 31 December 2005 and the results of operations and cash flows for the period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии придти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости Программы развития Организации Объединенных Наций отражают ее финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2005 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNHCR as at 31 December 2008 and the results of operations and cash flows for the year then ended, in accordance with United Nations system accounting standards.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение УВКБ по состоянию на 31 декабря 2008 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату год в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
the financial position of the United Nations escrow(Iraq) accounts as at 31 December 2008 and the results of operations and cash flows for the 12-month period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Организации Объединенных Наций( Ирак) на 31 декабря 2008 года и результаты операций и движение денежной наличности за закончившийся на эту дату 12месячный период в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
the financial position as at 31 December 2003 and the results of operations and cash flows for the biennium then ended in accordance with the stated accounting policies of the International Criminal Tribunal for Rwanda as set out in note 2 to the financial statements, which were applied
отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2003 года и результаты операций и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату двухгодичного периода в соответствии с изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям принципам бухгалтерского учета Международного уголовного трибунала по Руанде,
the financial position as at 31 December 1999 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the stated accounting policies of the Office set out in note 2 to the financial statements,
состоянию на 31 декабря 1999 года, а также результаты деятельности и потоки наличности в течение этого периода в соответствии с принятой в Управлении политикой в области бухгалтерского учета, которая изложена в примечании 2 к финансовым ведомостям
It further states that the audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements fairly presented the financial position of the United Nations peacekeeping operations as at 30 June 2012 and the results of operations and cash flows for the financial period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Комиссия указывает далее, что ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить ей прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по состоянию на 30 июня 2012 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату финансовый период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
which could have a material effect on the result of operations or financial position of the Group.
которые могли бы оказать существенное влияние на результаты деятельности или финансовое положение Группы.
determine the use of funds and examine the result of operations.
определять пути использования средств и изучать результаты операций.
which could have a material effect on the result of operations or financial position of the Group
которые могут оказать существенное влияние на результаты деятельности или финансовое положение Группы,
which could have a material effect on the result of operations or financial position of the Group
которые могли бы оказать существенное влияние на результаты деятельности или финансовое положение Группы
which could have a material effect on the result of operations or financial position of the Company
которые могут оказать существенное влияние на результаты деятельности или финансовое положение Группы,
which could have a material effect on the result of operations or financial position of the Group
которые могли бы оказать существенное влияние на результаты деятельности или финансовое положение Группы
In comparison to the results of operation from the biennium ended 31 December 1997,
По сравнению с результатами деятельности в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1997 года,
The article is devoted to the study of the market of financial services of the North American countries with the aim to analyse activity of credit union and comparison with the results of operation of credit unions of Ukraine.
Статья посвящена исследованию рынка финансовых услуг стран Северной Америки с целью анализа деятельности кредитных союзов и сопоставления с результатами работы кредитных союзов Украины.
Annual report on the results of operation of the BiH Human Rights Institution in 2011.
Ежегодный доклад об итогах деятельности органа БиГ по правам человека в 2011 году.
Результатов: 107, Время: 0.1011

The results of operations на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский