РЕЗУЛЬТАТЫ ОПЕРАЦИЙ - перевод на Английском

results of operations
результат операции
result of operations
результат операции

Примеры использования Результаты операций на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В конце июня значительно упали цены на всех рынках ценных бумаг, что отрицательно повлияло на результаты операций с ценными бумагами во второй четверти, тем самым снизив прибыль группы банка от операций с ценными бумагами до 4, 9 млн. литов.
At the end of June significantly falling prices in the all securities markets had a negative impact on the result of transactions in securities over the second quarter by reducing the half- year securities operations profit of the Group to LTL 4.9 million.
Комиссия проанализировала результаты операций Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2004- 2005 годов
The Board analysed the results of the operations of the United Nations for the biennium 2004-2005 and its financial position
и что фактические результаты операций, финансовое положение,
that the Company's actual results of operations, financial condition,
Кроме того, даже если фактические результаты операций, финансовое положение,
In addition, even if the Company's results of operations, financial condition,
отражают финансовое положение Трибунала по состоянию на 31 декабря 2011 года и результаты операций и движения денежной наличности в течение двухгодичного периода,
the financial position of the Tribunal as at 31 December 2011 and the results of operations and cash flows for the biennium ended 31 December 2011
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости ЮНФПА отражают его финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2005 года и результаты операций и движение денежной наличности в этот двухгодичный период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements of UNFPA presented fairly its financial position as at 31 December 2005 and the results of operations and cash flows for the biennium, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии придти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости ЦМТ отражают его финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2005 года и результаты операций за закончившийся на эту дату период и движение денежной наличности
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements of ITC presented fairly its financial position as at 31 December 2005 and the results of operations and cash flows for the period then ended,
Комитет принял к сведению заключение Внешних ревизоров о том, что финансовые отчеты ЮНВТО за 2014 год надлежащим образом отражают финансовое положение ЮНВТО по состоянию на 31 декабря 2014 года и результаты операций за этот период в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе МСУГС.
The Committee took note of the opinion of the External Auditors that the UNWTO Financial Statements for the year ended 2014 present fairly the financial position of the UNWTO as at 31 December 2014 and the results of the operations for this period, in compliance with International Public Sector Accounting Standards IPSAS.
Принимает к сведению заключение Внешних ревизоров о том, что финансовые отчеты ЮНВТО за 2014 год надлежащим образом отражают финансовое положение ЮНВТО по состоянию на 31 декабря 2014 года и результаты операций за этот период в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе;
Notes the opinion of the External Auditors that the UNWTO Financial Statements for the year ended 2014 presents fairly the financial position of the UNWTO as at 31 December 2014 and the results of the operations for this period, in compliance with International Public Sector Accounting Standards;
по состоянию на 31 декабря 2007 года и результаты операций и движения денежной наличности по этим счетам в течение закончившегося на указанную дату периода в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
the United Nations escrow(Iraq) accounts as at 31 December 2007 and the results of the operations and the cash flows for the period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение целевых депозитных счетов Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2011 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату финансовый период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form opinions as to whether the financial statements presented fairly the financial positions of the United Nations escrow accounts as at 31 December 2011, and the results of operations and cash flows for the period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира отражают финансовое положение по состоянию на 30 июня 2007 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату финансовый период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion on whether the financial statements presented fairly the financial position of the United Nations peacekeeping operations as at 30 June 2007 and the results of operations and cash flows for the financial period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии придти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости Программы развития Организации Объединенных Наций отражают ее финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2005 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements of the United Nations Development Programme presented fairly its financial position as at 31 December 2005 and the results of operations and cash flows for the period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение УВКБ по состоянию на 31 декабря 2008 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату год в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNHCR as at 31 December 2008 and the results of operations and cash flows for the year then ended, in accordance with United Nations system accounting standards.
Организации Объединенных Наций( Ирак) на 31 декабря 2008 года и результаты операций и движение денежной наличности за закончившийся на эту дату 12месячный период в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
the financial position of the United Nations escrow(Iraq) accounts as at 31 December 2008 and the results of operations and cash flows for the 12-month period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
Комиссия указывает далее, что ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить ей прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по состоянию на 30 июня 2012 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату финансовый период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
It further states that the audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements fairly presented the financial position of the United Nations peacekeeping operations as at 30 June 2012 and the results of operations and cash flows for the financial period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
во всех отношениях отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 1998 года и результаты операций и движения денежной наличности в течение закончившегося финансового периода в соответствии с установленными УВКБ принципами учета, которые излагаются в пояснительной записке 2 финансовых ведомостей и которые применялись на той же основе, что и в предыдущий финансовый период.
in all respects, the financial position as at 31 December 1998 and the result of operations and cash flows for the period then ended in accordance with UNHCR's stated accounting policies set out in Note 2 to the financial statements which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period.
По нашему мнению, данные финансовые ведомости правильно во всех отношениях отражают финансовое положение на 31 декабря 1998 года и результаты операций и движение денежной наличности в течение закончившегося к указанному моменту финансового периода, что они были подготовлены в соответствии с изложенными в примечании 2
In our opinion, these financial statements present fairly, in all respects, the financial position as at 31 December 1998 and the result of operations and cash flows for the period then ended in accordance with UNHCR stated accounting policies set out in note 2 to the financial statements,
Мы считаем, что, за исключением упомянутых выше вопросов, финансовые ведомости правильно отражают финансовое положение организации по состоянию на 31 декабря 1993 года и результаты операций в течение закончившегося на тот момент финансового периода;
Except for the matters noted above, we are of the opinion that the financial statements present fairly the financial position of the organization as at 31 December 1993, and the results of the operations for the financial period then ended;
финансовые ведомости правильно отражают финансовое положение Пенсионного фонда по состоянию на 31 декабря 1995 года и результаты операций в течение закончившегося в указанную дату финансового периода;
the financial statements present fairly the financial position of the Pension Fund as at 31 December 1995 and the results of the operations for the financial period then ended; they were prepared
Результатов: 255, Время: 0.0355

Результаты операций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский