THE SELLING - перевод на Русском

[ðə 'seliŋ]
[ðə 'seliŋ]
продажа
sale
sell
marketing
the selling
продажной
sale
selling
purchase
corrupt
продажи
sale
sell
marketing
the selling
продажу
sale
sell
marketing
the selling
продаже
sale
sell
marketing
the selling
реализации
implementation
implementing
realization
sales
realizing
exercise
enjoyment
realisation
achieving
fulfilment

Примеры использования The selling на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which enables the selling of assets at scandalous prices,
что позволяет продавать активы по скандальным ценам,
manufacture of pesticides, the selling of restricted pesticides and pest control operations.
производства пестицидов, реализации пестицидов с ограниченной областью применения и проведения мероприятий по борьбе с вредителями.
The selling of debt legalizes by the assignment(cession of the charge right), which is concluding
Продажа долга оформляется договором цессии( уступки права требования),
We are most frequently hired for the selling of real estate,
Чаще всего нас нанимают для продажи недвижимости, но также и для продажи,
The selling of chametz on Passover; any reasonable person knows that the grocery store owner does not sell his chametz to a gentile, but what do the sages care for facts?
Или, например, продажа квасного на Пасху: ежу понятно, что лавочник продает квасные продукты нееврею только понарошку- но какое мудрецам дело до фактов?
The selling prices have been estimated based on scrap metal prices for non-usable items
Цены продажи были оценены на основе цен металлолома для негодных к употреблению единиц и рыночных цен для единиц,
Authorities in Fars province imposed restrictions on the selling of food products and cloths and on the delivery of public
Власти остана( провинции) Фарс ввели ограничения на продажу не имеющим документов иностранцам продовольственных товаров
The selling is started 10 days before domestic bus departure
Продажа билетов начинается за 10 дней до отъезда внутренних автобусных рейсов
And in the selling of tickets there is an element of the deal- we give you a show,
А в продаже билетов есть элемент сделки- мы вам концерт,
Cases involving the selling of organs by individuals in poor regions of the world for illegal transplantations are much more common than cases involving trafficking by organized criminal groups.
Случаи продажи органов частными лицами из бедных районов мира для целей незаконных трансплантаций значительно более распространены по сравнению со случаями незаконного оборота с участием организованных преступных групп.
In 1496 the city of Nuremberg issued restrictions on the selling of aquavit on Sundays
В 1496 году город Нюрнберг ввел ограничение на продажу продуктов перегонки по воскресеньям
Top Quality/ Plant Decorative Food Mark Detail The Selling For Decoration China Popular Cheap Price Bakery Slate Cheese Marker.
Высокое качество/ завод декоративная пищевая Марка деталь продажа для украшения Китай Популярная дешевая цена пекарня шиферный сыр маркер.
The aim is to re-activate the selling and to reduce the huge stock of new built properties,
Цель состоит в том чтобы активировать продажи накопившихся новых объектов, их по последним данным,
This included the selling of the drug kat,
В частности, речь идет о продаже стимулирующего напитка" кат",
The fact is, low-cost airlines, as a rule, do not pay a fee to agents for the selling of tickets which helps the airlines save money.
Дело в том, что лоукостеры, как правило, не платят агентам комиссию за продажу билетов экономят и на этом.
Its quantity was so great that the selling of them would crumble the metals market,
Ее количество было так велико, что продажа обвалила бы рынок металла,
The selling shareholders will receive the price of securities with the deduction of trading commissions
Акционеры получат цену продажи ценных бумаг с/ после удержанием сборов
to take part in the selling of drugs.
участвовали в операциях по продаже наркотиков.
There are laws today in Ramallah that make the selling of land to Jews punishable by death.
Сейчас в Рамаллахе действуют законы, согласно которым за продажу земли евреям полагается смертная казнь.
Former housewives were using that money to fund various kinds of business, such as the selling of local produce
Бывшие домохозяйки используют эти деньги для финансирования различных видов деловой активности, таких как продажа местной продукции
Результатов: 121, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский