THE SPECIFIC CONTENT - перевод на Русском

[ðə spə'sifik 'kɒntent]
[ðə spə'sifik 'kɒntent]
конкретное содержание
specific content
precise content
concrete content
exact content
specific nature
giving content
конкретного содержания
specific content
precise content
particular content
concrete content
конкретном содержании
the specific content
the exact nature

Примеры использования The specific content на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
said that the purpose of the section was to promote a greater understanding of the specific content of cross-border agreements and to show what could be
говорит, что он имеет целью способствовать лучшему пониманию особого содержания согла- шений о трансграничной несостоятельности
the assistance given to the most vulnerable groups, the Mission believes that such assistance was not an adequate response to the recommendation to draw up a plan of action appropriate to the specific content of this commitment.
оказываемой наиболее уязвимым группам населения, Миссия считает, что это не является достаточным ответом на ее рекомендацию разработать план действий с учетом специфического содержания этого обязательства.
In the area of ICT, a technical working group could be established under the auspices of the ESCAP Committee on ICT to work out the specific content of an intergovernmental cooperation arrangement leading to the establishment of the Asia-Pacific information superhighway.
В области ИКТ под эгидой Комитета ЭСКАТО по ИКТ может быть учреждена техническая рабочая группа для подготовки конкретного содержания межправительственного соглашения о сотрудничестве по вопросам создания Азиатско-тихоокеанской скоростной информационной магистрали.
Accordingly, to define the concept of an"official" for the purposes of immunity ratione materiae, the specific content of the act performed by the individual should not be taken into consideration;the next report.">
Соответственно, при определении концепции<< должностное лицо>> для целей иммунитета ratione materiae необходимо учитывать конкретное содержание действия, осуществленного физическим лицом; указанное содержание связано с
The specific content of the articles of the Criminal Code criminalizing actions connected with terrorism against other States
Конкретное содержание статей Уголовного кодекса Республики Беларусь, устанавливающих ответственность за совершение преступлений,
In this regard, particular emphasis was placed on the need to define the specific content or constituent elements of the violations in question with a view to indicating the onus on the prosecution, ensuring due process
В этой связи была особо подчеркнута необходимость определения конкретного содержания и элементов состава рассматриваемых нарушений в целях указания на то, что бремя доказывания лежит на обвинении,
In relation to contractors, the specific content of the above-mentioned duty is elaborated in the nodules regulations and in the standard clauses for exploration contracts(annex 4 of the nodules regulations), as well as in the recommendations for the guidance of the contractors for the assessment of
Применительно к контракторам конкретное содержание вышеупомянутой обязанности раскрывается в Правилах по конкрециям и в стандартных условиях контракта на разведку( приложение 4 к Правилам по конкрециям),
Asked about the specific content of the equality clause in the National Population Law
На вопрос о конкретном содержании положения о равноправии в тексте национального закона о населении
discussions addressing the declaration's underlying principles as well as the specific content of the articles.
относящихся к принципам, лежащим в основе декларации, а также конкретного содержания статей.
as well as the specific content of the articles.
а также конкретное содержание статей.
youth before making informed and balanced decisions about the specific content of the Bill.
сбалансированных решений относительно конкретного содержания такого законопроекта проводит консультации с заинтересованными лицами и общественными организациями, представляющими престарелых, детей и молодежь.
to address the specific content of women's activities as one of the measures taken in implementation of the National Action Plan for Follow-up of the Fourth World Conference on Women.
с целью учета конкретного содержания осуществляемой деятельности в рамках мер, направленных на выполнение Национального плана действий по выполнению решений четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам женщин.
security companies and to the specific content of States' general obligations under human rights
а также с конкретным содержанием общих обязательств государств в области прав человека
others to submit by 31 March 2007 proposals for items and the specific content pertaining to such items that could be addressed in an instruction manual for the legal profession on the prosecution of illegal traffic, taking into account
других субъектов представить к 31 марта 2007 года предложения относительно элементов и конкретного содержания по таким элементам, которые могут быть рассмотрены в предназначенном для юристов учебном пособии по вопросам судебного преследования в случае незаконного оборота,
to further elaborate the specific content of such offences as extermination,
дальнейшей разработки конкретного содержания таких правонарушений, как истребление,
The significance of the above-mentioned Conference goes beyond the specific contents of the Monterrey Consensus.
Значение вышеупомянутой Конференции выходит за рамки конкретного содержания Монтеррейского консенсуса.
The specific contents of their programmes of work vary according to the characteristics of each region and are supervised by
Конкретное содержание их программ работы варьируется в зависимости от характерных особенностей каждого региона
The specific contents vary according to the characteristics of each region and are supervised by
Конкретное содержание программ варьируется в зависимости от характерных особенностей каждого региона
in all cases reflect the specific contents of potential or future reservations to which that objection applied.
может ли превентивное возражение во всех случаях отразить конкретное содержание потенциальных или будущих оговорок, к которым такое возражение относится.
convention on the right to adequate housing and to examine the specific contents of this right, and to submit his working paper to the Sub-Commission at its forty-fourth session.
конвенции о праве на достаточное жилище, а также изучить конкретное содержание этого права и представить свой рабочий документ Подкомиссии на ее сорок четвертой сессии.
Результатов: 51, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский