THE UNIQUE CHARACTERISTICS - перевод на Русском

[ðə juː'niːk ˌkærəktə'ristiks]
[ðə juː'niːk ˌkærəktə'ristiks]
уникальные характеристики
unique characteristics
unique features
unique properties
unique attributes
уникальные особенности
unique features
unique characteristics
uniqueness
unique circumstances
unique traits
unique aspects
уникальных свойств
unique properties
unique characteristics
уникальных характеристик
unique characteristics
unique features
уникальных особенностей
unique features
unique characteristics
unique peculiarities
unique circumstances

Примеры использования The unique characteristics на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
measures for implementation at the regional level are included in separate annexes to the present report that reflect the unique characteristics and needs of each region.
меры по осуществлению на региональном уровне рассматриваются в отдельных приложениях к настоящему докладу, которые отражают уникальные характеристики и потребности каждого региона.
more countries became involved in space activities, and given the unique characteristics of the space environment
к космической деятельности подключается все больше стран, и с учетом уникальных особенностей космического пространства
Any policy interventions in value chains should appreciate the unique characteristics of the chains and help to improve the conditions of all the players in the chain.
Любые меры вмешательства в работу производственно- сбытовых цепей должны приниматься с учетом уникальных особенностей каждой такой цепи и помогать улучшению условий работы всех их звеньев.
Given the unique characteristics of nuclear weapons,
С учетом уникальных характеристик ядерного оружия МККК
the essence of which is to search for the unique characteristics of specific locations
суть которой заключается в поиске уникальных характеристик конкретных мест
This is particularly important given the unique characteristics of the space environment and space technology.
И это тем более важно с учетом уникальных характеристик космической среды и космической технологии.
The unique characteristics distinguishing South-South cooperation from traditional forms of development assistance were noted, including the difference between donor-receiver relations
Была отмечена уникальная специфика сотрудничества Юг- Юг, отличающая его от традиционных форм помощи в целях развития, в том числе разница между отношениями донор- получатель
Given the unique characteristics of cluster munition remnants these measures will,
Учитывая уникальные характерные особенности остатков кассетных боеприпасов, такие меры в
The unique characteristics they exhibit just don't fit into the other groups of apes", says Williams.
Из-за уникальных характеристик, которыми они обладают, они просто не вписываются в другие группы обезьян»,- говорит Уильямс.
lets us see the unique characteristics of the traditional Canarian architecture.
позволяет познакомиться с уникальными характеристиками традиционной канарской архитектуры.
This unique pilot facility will allow refineries to test Gazprom Neft catalysts on their own raw materials, with the unique characteristics of specific facilities taken into account.
Уникальная пилотная установка позволит нефтеперерабатывающим предприятиям тестировать катализаторы« Газпром нефти» на своем сырье с учетом индивидуальных параметров конкретных установок.
they can be displayed using the unique characteristics of your monitor.
которое позволит позволит корректно их показать с учетом уникальных характеристик вашего монитора.
The unique characteristics of nuclear weapons,
Уникальные характеристики ядерного оружия,
The unique characteristics of the cultures, civilizations,
Уникальные особенности культур, цивилизаций,
Experiences in multilateral negotiations have shown that only when the unique characteristics of space are considered,
Как показывает опыт в сфере многосторонних переговоров, соглашение достигается только тогда, когда учитываются уникальные характеристики космоса, гарантируется равенство,
The implications for pgm demand are signifi cant: many of the unique characteristics of fuel cells come from the nature of pgm catalysed reactions and, as the global
Последствия этого процесса для спроса на МПГ значительные: многие из уникальных свойств топливных элементов определяются параметрами каталитических реакций с использовани- ем МПГ
The Declaration noted the unique characteristics of the global community of foundations
В Декларации отмечались уникальные особенности всемирного сообщества фондов
The IPCC Guidelines have been modified to account for the fact that they do not fully capture the issue of size of small island developing States and the unique characteristics of the Cook Islands.
Руководящие принципы МГЭИК были изменены для учета того факта, что в них не полностью учтены проблема размера малых основных развивающихся государств и уникальные характеристики Островов Кука.
The unique characteristics of the East-West divide yielded the experience of the Conference on Security and Cooperation in Europe, but it is unlikely
Уникальные особенности деления по принципу Восток- Запад позволили накопить опыт в рамках Конференции по безопасности
this approach is limiting when it does not recognize the unique characteristics of mobile learning.
такой подход будет ограниченным, так как он не учитывает уникальные характеристики мобильного обучения.
Результатов: 83, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский