THE WORLD ORDER - перевод на Русском

[ðə w3ːld 'ɔːdər]
[ðə w3ːld 'ɔːdər]
мировой порядок
world order
global order
international order
миропорядок
world order
мироустройство
world
мирового порядка
world order
global order
international order
мировом порядке
world order
global order
international order
мировым порядком
world order
global order
international order

Примеры использования The world order на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Over the past decade, international migration has been the demographic process most clearly affected by the momentous changes in the world order.
В последнее десятилетие международная миграция как демографический процесс находилась под весьма сильным влиянием тех важных изменений, которые произошли в мировом порядке.
tactfully ignoring the fact that it is Russia destroying the world order established as a result of perestroika.
дипломатично не замечая, что именно Россия сегодня разрушает мировой порядок, установившийся в результате перестройки.
The rise of the South that has been the focus of international attention in recent years has resulted in a range of qualitatively new realities with important implications for the world order.
Подъем Юга, к которому в последние годы приковано внимание международной общественности, привел к появлению качественно новых реалий, имеющих важные последствия для мирового порядка.
of London in the world order that the United States want.
а не его позиция в мировом порядке, к которому стремятся Соединенные Штаты.
destabilize the world order and lead to international isolation.
дестабилизирует мировой порядок и приведет к международной изоляции.
Attempting to develop criteria for an early authorization of coercive measures to address certain types of threats is fraught with danger for the world order.
Попытки выработать критерии для раннего санкционирования принудительных мер в целях реагирования на определенные виды угроз чревато опасностью для мирового порядка.
that seek to eliminate Israel and to overthrow the world order.
стремятся уничтожить Израиль и ниспровергнуть мировой порядок.
ultimately- to change the world order.
в конечном итоге- мирового порядка.
Mr. SHAHI said he also had deep concerns about the international system and the world order.
Г-н ШАХИ говорит, что он также испытывает глубокое беспокойство за международную систему и мировой порядок.
This already existing phenomenon in world politics entails both new opportunities and risks for the world order and global governance.
Этот уже происходящий феномен мировой политики создает как новые возможности для развития мирового порядка и глобального управления, так и новые риски.
a legal obligation to protect international law and the world order.
юридический долг-- защитить международное право и мировой порядок.
which is more than ever before conscious of its dependence on the world order and relies on the support of the international community.
которая более чем когда-либо осознает свою зависимость от мирового порядка и рассчитывает на поддержку международного сообщества.
Redressing the situation after this terrible disaster involved the participation of our country as a key partner in determining the parameters of the European and the world order.
И вновь выправлять положение дел после этой страшнейшей катастрофы пришлось с ключевым участием нашей страны в определении параметров и европейского, и теперь уже мирового порядка.
Over the past few years, the world order has witnessed radical changes in its structure that have entailed developments some of which have been positive while others have been negative.
За прошедшие несколько лет в мировом порядке произошли радикальные изменения в его структуре, которые повлекли за собой события, одни из которых были позитивными, тогда как другие были негативными.
For several years now, the world order imposed by the cold war,
Прошло несколько лет с тех пор, как ушел в прошлое мировой порядок, навязанный" холодной войной"
Clarence Irving Lewis, in his book Mind and the World Order(1929), was the first to use the term"qualia" in its generally agreed upon modern sense.
Льюис в своей книге« Сознание и порядок мира»( 1929) был первым, кто использовал термин« квалиа» в его общепринятом современном смысле.
For this reason, we believe it is high time the world order asserted itself in modern terms.
По этой причине мы считаем, что настало время для самоутверждения мирового порядка с современной точки зрения.
On 26 February 1995, the Turkish magazine Nokta wrote about the participation of'Unit of the World Order' members in the war in former Bosnia and Herzegovina.
Февраля 1995 года турецкий журнал" Нокта" писал об участии членов" Группы за мировой порядок" в войне в бывшей Боснии и Герцеговине.
to change the world order.
в конечном итоге, мирового порядка48.
and consequently, the world order.
но и сложившийся в мире порядок.
Результатов: 105, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский