THEIR PRODUCTIVE - перевод на Русском

[ðeər prə'dʌktiv]
[ðeər prə'dʌktiv]
их производственный
their productive
their production
их производственного
their productive
their production
их производительного
their productive
их продуктивного
their productive
их плодотворное
their fruitful
their productive
их производственных
their productive
their production
их производственной
their productive
their production
их производительной
their productive
их продуктивных
their productive
их продуктивный
their productive
их производительный
их продуктивную
their productive
их производительных

Примеры использования Their productive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To support the efforts of landlocked developing countries to improve their productive capacities and create economic diversification;
Поддержку усилий не имеющих выхода к морю развивающихся стран по увеличению их производственного потенциала и диверсификации экономики;
Their productive potential remains untapped, however, owing to gender gaps
Однако их производственный потенциал остается невостребованным в силу гендерного неравенства в доступе к некоторым активам,
A 2002 survey on rural women in Slovenia showed that younger rural women differ significantly from the entire women rural population as regards their productive activities.
Обследование положения сельских женщин в Словении 2002 года показало, что более молодые сельские женщины существенно отличаются от всего женского сельского населения в том, что касается их производственной деятельности.
Aid to help countries in the medium to long term should seek to develop their productive sectors agricultural sectors where feasible.
Помощь странам в средне- и долгосрочном плане должна быть ориентирована на развитие их производственных секторов по возможности, сельскохозяйственных.
It is particularly important for low-income commodity-dependent developing countries as it addresses their supply-side constraints and builds their productive capacity.
Она имеет особенно важное значение для развивающихся стран с низкими уровнями доходов, находящихся в зависимости от сырьевого сектора, поскольку она направлена на устранение у них узких мест в сфере предложения и на укрепление их производственного потенциала.
monetary policies to help firms minimize job losses and improve their productive capacity and competitiveness.
помочь компаниям свести к минимуму потери рабочих мест, а также повысить их производственный потенциал и конкуренто- способность, правительствам надлежит проводить соответствующую макроэкономическую и кре- дитно- денежную политику.
This will call for strengthening of the situation of low-income people as a force in the economic environment by providing incentives to upgrade their productive capacities.
Для этого потребуется улучшить положение малоимущих групп населения как вектора экономической среды путем создания стимулов для повышения их производительной способности.
The Japanese Government used the ability of firms to increase market share as a condition for the expansion of their productive capacities.
Японское правительство использовало способность компаний к увеличению рыночной доли в качестве условия для расширения их производственных мощностей.
Also, there was a need to enhance the flow of foreign direct investment to African countries to help strengthen their productive base.
Кроме того, необходимо увеличить потоки прямых иностранных инвестиций в африканские страны на цели укрепления их производственной базы.
additional efforts are necessary to overcome supply-side constraints in developing countries and enhance their productive capacities.
решения проблемы ограниченности предложения товаров и услуг в развивающихся странах и укрепления их производственного потенциала.
The increase of number in stocks of hunting animals and improve their productive properties by creating more favorable conditions for their coexistence
Увеличение запасов охотничьих животных и улучшение их продуктивных свойств путем создания более благоприятных условий их сосуществования
severe droughts reducing their productive potential and consequently affecting many people.
животноводство, сократив их производственный потенциал и затронув значительную часть населения.
particular attention should be given to strengthening their productive sectors and providing market access for their products.
необходимо уделять особое внимание укреплению их производственных отраслей и обеспечению доступа на рынки для их продукции.
often without proper technologies to ease their productive and reproductive work.
зачастую без надлежащих технологий для облегчения их производительной деятельности и ухода за детьми.
generate a broader demand for education, EMEs can promote the diversification of their productive base.
также повышения спроса на образование СФРЭ могут содействовать диверсификации их производственной базы.
to improve their productive capacity and access to markets.
для повышения их производственного потенциала и улучшения доступа на рынки.
climate, as well as their productive functions.
взаимосвязи между водосборными бассейнами и климатом и их продуктивных функций.
Effective conservation measures are required to protect these species against further declines and to recover their productive capacity.
Требуются эффективные рыбоохранные меры, позволяющие оградить эти виды от дальнейшего упадка и восстановить их продуктивный потенциал.
While many least developed countries had achieved relatively high rates of growth, their productive capacity must be strengthened in order to ensure sustained economic growth.
Несмотря на то что многие наименее развитые страны достигли относительно высоких темпов роста, необходимо укреплять их производственный потенциал для обеспечения устойчивого экономического роста.
Targeting economic and social as well as productive resources to improve women's status and enhance their productive capacity can help to reduce poverty
Целевое использование экономических, социальных и производственных ресурсов для улучшения положения женщин и расширения их производственных возможностей будет содействовать сокращению масштабов нищеты
Результатов: 381, Время: 0.0693

Their productive на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский