THERE IS SUFFICIENT EVIDENCE - перевод на Русском

[ðeər iz sə'fiʃnt 'evidəns]
[ðeər iz sə'fiʃnt 'evidəns]
имеются достаточные доказательства
there is sufficient evidence
there was ample evidence
sufficient evidence exists
имеются достаточные свидетельства
there is sufficient evidence
имеется достаточно свидетельств
there is sufficient evidence
имеется достаточно доказательств
there is sufficient evidence
there is ample evidence
there was enough evidence
наличии достаточных доказательств
there is sufficient evidence
существуют достаточные доказательства
there is sufficient evidence
есть достаточные доказательства
there is sufficient evidence
имеются достаточные данные свидетельствующие
наличии достаточных улик
there is sufficient evidence
существует достаточно доказательств
there is sufficient evidence
there is ample evidence

Примеры использования There is sufficient evidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is sufficient evidence that dicofol meets the criterion on potential for long-range environmental transport;
Имеются достаточные свидетельства соответствия дикофола критерию в отношении переноса в окружающей среде на большие расстояния;
The Panel finds that there is sufficient evidence which established that the Sea Music II and her partial cargo
Группа считает, что имеются достаточные доказательства, позволяющие установить, что" Си мьюзик II"
If there is sufficient evidence that an offence has been committed, the police will take firm and decisive action to arrest and prosecute the offender.
Если имеется достаточно доказательств совершения правонарушений, полиция незамедлительно арестовывает правонарушителя и возбуждает уголовное преследование.
There is sufficient evidence of gaps, weaknesses
Имеется достаточно свидетельств, указывающих на наличие пробелов,
If there is sufficient evidence linking the item of property with the criminal activity,
При наличии достаточных доказательств, увязывающих предмет собственности с уголовной деятельностью,
The author reiterates that there is sufficient evidence to show that his case falls prima facie within the scope of application of article 1, paragraph 1, of the Convention.
Автор вновь подчеркивает, что имеются достаточные свидетельства того, что его дело подпадает prima facie под действие положений пункта 1 статьи 1 Конвенции.
No indictment will be filed until the Prosecutor is satisfied that there is sufficient evidence to meet the applicable legal threshold.
Обвинительное заключение не будет представлено до тех пор, пока Обвинитель не удостоверится в том, что имеются достаточные доказательства, отвечающие применимым юридическим критериям.
Counsel concludes that there is sufficient evidence to show that the author is personally sought after by the Pakistani authorities.
Защитник делает вывод о том, что существуют достаточные доказательства того, что пакистанские власти стремятся расправиться с автором.
and(b) there is sufficient evidence to prove that the accused was guilty of murder under the laws of Rwanda.
и b имеется достаточно свидетельств, чтобы доказать виновность обвиняемого в убийстве по законам Руанды.
Any criminal investigation officer is empowered to arrest a suspect who is present and against whom there is sufficient evidence to bring a charge in the following cases.
Любой сотрудник следственных органов по уголовным делам имеет право арестовать подозреваемого, который им обнаружен и в отношении которого имеются достаточные доказательства вины, в следующих случаях.
Matters are referred to the Office of the People's Prosecutor if there is sufficient evidence after investigation.
После расследования дела передаются в Народную прокуратуру при наличии достаточных доказательств.
There is sufficient evidence that hexabromobiphenyl meets the criterion on potential for long-range transport;
Имеются достаточные данные, свидетельствующие о том, что гексабромдифенил удовлетворяет критерию в отношении способности к переносу на большие расстояния;
He quotes the Assistant District Attorney in San Francisco as saying that:"there is sufficient evidence to convict and send Ng to the gas chamber if he is extradited.
Он цитирует слова помощника окружного прокурора Сан-Франциско, заявившего, что" существуют достаточные доказательства для осуждения и отправки г-на Нг в газовую камеру, если он будет выдан.
For example, the military prosecution will file an indictment only if it determines that there is sufficient evidence to obtain a conviction.
Например, военная прокуратура предъявляет обвинение лишь в том случае, если, по ее мнению, имеются достаточные доказательства для вынесения приговора.
prosecution will be instituted against the offending employers if there is sufficient evidence.
нарушающие закон работодатели преследуются в судебном порядке при наличии достаточных доказательств.
The International Agency for Research on Cancer concludes that there is sufficient evidence that chlordecone is carcinogenic in mice and rats.
Международное агентство по изучению раковых заболеваний пришло к выводу о том, что имеются достаточные данные, свидетельствующие о том, что хлордекон оказывает канцерогенное воздействие на мышей и крыс.
The complainants contend that there is sufficient evidence to believe that the Tunisian authorities would arrest
Заявители утверждают, что существует достаточно доказательств того, что тунисские власти арестуют их и, возможно,
There is sufficient evidence to support the fact that the first Christians also used the site for their burials, while at the same time the site constituted an endless quarry.
Существует достаточно доказательств и фактов того, что первые христиане так же использовали это место для захоронений- в то время оно представляло собой довольно большой карьер.
There is sufficient evidence that PentaBDE meets the criterion on potential for longrange environmental transport;
Имеется достаточно данных о том, что пентабромдифенил эфир соответствует критерию переноса в окружающей среде на большие расстояния;
There is sufficient evidence that PentaBDE meets the criterion on adverse effects.
Имеется достаточно свидетельств того, что пентабромдифенил эфир соответствует критерию пагубного влияния на состояние здоровья человека и окружающую среду.
Результатов: 125, Время: 0.0889

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский