THEY ALSO STATED - перевод на Русском

[ðei 'ɔːlsəʊ 'steitid]
[ðei 'ɔːlsəʊ 'steitid]
они также заявили
they also stated
they also expressed
they also said
they also declared
they also claimed
they also indicated
they also affirmed
they further stated
they also announced
они также отметили
they also noted
they further noted
they also pointed out
they also observed
they also indicated
they also recognized
they also highlighted
they also stressed
they also mentioned
they also acknowledged
они также указали
they also indicated
they also pointed out
they also noted
they also suggested
they also referred
they also highlighted
they also explained
they also stated
они также сообщили
they also reported
they also said
they also told
they also indicated
they also stated

Примеры использования They also stated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They also stated that a lack of human
Они заявили также, что формированию культуры,
They also stated that MONUC planned to strengthen its flight planning procedure by creating a joint movement control function to mitigate the problem of frequent non-routine flights.
Они заявили также, что МООНДРК планирует усовершенствовать порядок планирования рейсов посредством создания совместной структуры управления перевозками в целях уменьшения числа незапланированных рейсов.
They also stated that, owing to the technical nature of issues that reports normally dealt with,
Они указали также, что ввиду технического характера вопросов, обычно рассматриваемых в докладах,
They also stated that they were inviting the rapporteurs on chicken meat to hold a meeting in Moscow in April or September 2003.
Делегация также заявила, что она предлагает докладчикам по курятине провести совещание в Москве в апреле или сентябре 2003 года.
They also stated that the United Nations should contribute to such training by establishing guidelines and standards and training trainers.
Кроме того, они заявили, что Организации Объединенных Наций следует вносить вклад в такое обучение путем установления руководящих принципов и стандартов и подготовки инструкторов.
But they also stated that peace was not just the absence of war, but also social justice for all.
Вместе с тем они указали, что мир- это не только отсутствие войны, но и социальная справедливость для всех.
They also stated that, when recruits attempted to flee to Uganda,
Они же заявили, что, когда курсанты попытались сбежать в Уганду,
They also stated that Gasorwe refugee camp would not issue them with exit passes in order to visit their husbands in prison.
В письме они указали также, что в лагере беженцев Газорве им не дают разрешений на выход, чтобы они не могли посещать своих арестованных мужей.
They also stated that small arms and light weapons were used
В них также указывается, что в 70 процентах эти убийства были совершены с применением стрелкового оружия
They also stated that the album started a"much more mainstream
Они также утверждали, что альбом начало« гораздо более мейнстримного
They also stated that a central priority for their countries continues to be further improvement in coordination of all ODA, based on recipient country priorities, so as to ensure an integrated approach to sustainable development.
Они также заявили о том, что одним из приоритетных направлений деятельности их стран по-прежнему является дальнейшее повышение степени координации всей ОПР с учетом первоочередных задач стран- получателей в целях обеспечения комплексного подхода к устойчивому развитию.
They also stated that even though the impact that those conflicts have on indigenous communities can be severe,
Они также заявили, что даже в тех случаях, когда эти конфликты могут иметь серьезные последствия для общин коренных народов,
They also stated that the request lacked validity,
Они также отметили, что эта просьба не обладает легитимностью,
They also stated that the provisions of General Assembly resolution 194(III)
Они также отметили, что положения резолюции 194( III) Генеральной Ассамблеи
They also stated that the officials from the municipality of Patras,
Они также сообщили, что чиновники из муниципалитета Патраса,
They also stated that the establishment of the civil disturbances Special Tribunal had been prompted by the level of damage
Они также заявили о том, что создание Специального суда по делам о гражданских беспорядках было вызвано широким масштабов разрушений
They also stated their support for a resumption of the talks in Geneva based on a genuine engagement by all parties to implement comprehensively the Geneva communiqué of 30 June 2012.
Они также заявили о своей поддержке возобновления переговоров в Женеве на основе подлинного участия всех сторон в целях осуществления в полном объеме положений Женевского коммюнике от 30 июня 2012 года.
ruled that he had been traumatized, they also stated that this did not now justify acts of violence.
его похищения ЦРУ и постановил, что он был травмирован, они также заявили, что это не оправдывает теперешнии акты насилия.
They also stated that the unequivocal support of the non-governmental organizations for the right of the Palestinian people to self-determination
Они заявили также, что безоговорочная поддержка неправительственными организациями права палестинского народа на самоопределение
They also stated that in a country where institutions were often weak
Они заявляют также, что в условиях страны с нередко ослабленными и недоукомплектованными институциональными структурами
Результатов: 69, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский