THEY SHOULD USE - перевод на Русском

[ðei ʃʊd juːs]
[ðei ʃʊd juːs]
они должны использовать
they should use
they must use
they have to use
they must take
they need to use
им следует использовать
they should use
должно использоваться
shall be
should be used
must be used
shall be used
has to be used
needs to be used
should be utilized
should be exploited
must be utilized
необходимо использовать
need to use
you want to use
should be used
must be used
it is necessary to use
should be utilized
needs to be utilized
requires the use
should be employed
it is essential to use
они должны применять
they should use
they must apply
they are expected to apply

Примеры использования They should use на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For this purpose they should use the Expert Group on Techno-economic Issues database tool,
Для этого они должны использовать базу данных Группы экспертов по технико-экономическим вопросам,
They should use the most recent critical loads
Им следует использовать самые последние данные о критических нагрузках
They should use better calculations of the costs of inaction
Необходимо использовать более точные расчеты стоимости бездействия
While some Governments recognized that they should use the MDG framework to implement the Platform for Action
Хотя некоторые правительства признали, что им следует использовать ЦРДТ как рамки для осуществления Платформы действий
Where companies use a code of conduct to implement this strategy, they should use the ICFTU/GUF(Global Union Federations) Basic Code of Conduct covering Labour Practices(1997) as a basis.
Там, где компании используют кодекс поведения в целях осуществления этой стратегии, они должны применять в качестве основы разработанный Международной конфедерацией свободных профсоюзов( МКСП/ Глобальными федерациями профсоюзов)<< Базовый кодекс поведения в области труда>> 1997 год.
non-legally binding could be added as well as a recommendation to the Parties that they should use the guidelines.
юридически необязывающем характере руководящих принципов, а также включения рекомендации для Сторон о том, что им следует использовать эти руководящие принципы.
Parties were not sure what exchange rate they should use and would prefer to use the national currency as they did in the Standard Financial Annex(SFA)
Стороны не были уверены, какой именно обменный курс им следовало использовать, и предпочли бы использовать национальную валюту как в Стандартном финансовом приложении( СФП),
In fact, they should use this opportunity to withdraw from a project which,
На самом деле, они должны воспользоваться этой возможностью выйти из проекта,
They should use the momentum of the Conference to reflect on the situation in their own countries,
Они должны использовать импульс, порожденный Конференцией, для того чтобы оценить положение в их собственных странах,
They should use all marketing channels
В этих целях им следует использовать все имеющие маркетинговые каналы
In discussion, all the stakeholders agreed that the risk-based approach to AML did allow institutions to be much more flexible in their identification procedures than they had recognized and that they should use that flexibility to accept a more extensive range of items that verify identity.
В процессе обсуждения, все заинтересованные стороны пришли к выводу, что подход на основе оценки рисков позволит организациям быть гораздо более гибкими при применении процедур идентификации, чем они считали ранее, и что они должны использовать эту гибкость для того, чтобы принимать более широкий круг документов, подтверждающих личность.
underlined that the rapid rate of this growth had shifted the discussion from whether non-State actors should be allowed to use force to how they should use such force.
быстрые темпы их роста привели к смещению акцентов с обсуждения того, стоит ли разрешать негосударственным субъектам применять силу, на рассмотрение вопроса о том, как они должны применять эту силу.
so they should use as much as possible is rare.
их будет не много, так что ими надо пользоваться как можно редко.
if they do join UPOV, they should use all the flexibilities available to them.
они все-таки присоединятся к УПОВ, то они должны использовать все имеющиеся там гибкие положения.
They should use that.
Everyone that you live with-- your family-- they should use it.
Все твои домочадцы, вся семья должна его использовать.
that members of armed units can fatefully hesitate when they should use their weapons against a pretty woman.
члены вооруженных частей могут фатально поколебаться, если им приходится применить оружие против красивой женщины.
Scientific and Cultural Organization should encourage the voluntary adoption of this Code by art dealers in their respective countries, and that they should use and promote“Object-ID”;
Наций по вопросам образования, науки и культуры содействовать тому, чтобы торговцы произведениями искусства добровольно следовали этому Кодексу в их соответствующих странах, и использовать и пропагандировать использование проекта паспортизации;
There is a charging station for electric vehicles available at Talaso Strunjan- this is just one of Terme Krka's many attempts to make people aware that they should use energy effectively and act responsibly with regard to the environment.
В Таласо Струньян действует заправочная станция для электромобилей- таким образом Термы Крка стремятся привить людям понимание того, что энергию надо потреблять экономно, а с окружающей средой обращаться ответственно.
magnetic disks, or whether they should use GNU/Linux or BSD.
магнитные диски, или должны ли они применять GNU/ Linux или BSD.
Результатов: 55596, Время: 0.0751

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский