this crucial momentthis crucial timethis critical juncturethis decisive momentthis crucial juncturethis critical momentthis critical time
этот критический период
this critical periodthis critical timethis critical juncturethis crucial period
этот критически важный момент
this critical momentthis crucial momentthis critical juncturethis critical time
этом кардинальном этапе
this crucial juncturethis critical juncture
Примеры использования
This critical juncture
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
At this critical juncture, therefore, the United Nations must be vigilant against any erosion of the Washington agreements.
Соответственно, на этом критически важном этапе Организация Объединенных Наций должна сохранять бдительность в отношении любой попытки подрыва подписанных в Вашингтоне соглашений.
I am simply raising, at this critical juncture, those important questions which should be answered collectively by all the CD members on an urgent basis.
Просто на этом переломном этапе я поднимаю эти важные вопросы, на которые всем членам Конференции по разоружению следует безотлагательно дать коллективный ответ.
to the secretariat of the Conference for their support and assistance at this critical juncture.
сотрудникам секретариата Конференции за их поддержку и помощь на этом решающем этапе.
Government of Bosnia and Herzegovina to receive necessary assistance from the United Nations Development Programme at this critical juncture;
Герцеговины о предоставлении необходимой помощи со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций в этот решающий момент;
At this critical juncture, Polisario wishes to confirm its willingness to consider approaches for intensifying
В этот критический период Фронт ПОЛИСАРИО желает заявить о своей готовности рассмотреть подходы,
At this critical juncture, the commitment of Governments to promoting social integration should be revitalized,
На этом критическом этапе следует наполнить новым содержанием обязательство правительств по содействию социальной интеграции
At this critical juncture, my delegation deems it essential for the Organization not only to maintain but also to increase its role, both politically and economically,
В этот критический момент моя делегация считает необходимым, чтобы Организация поддерживала и расширяла свою роль в рамках мирного процесса,
Ireland particularly welcomes the leadership that the Secretary-General has provided throughout the crisis and again at this critical juncture through his current mission to the region.
Ирландия особо отмечает руководящую роль, которую Генеральный секретарь выполняет как на протяжении всего кризиса, так и с новой решимостью на этом решающем этапе своей нынешней поездкой в регион.
it is essential that they demonstrate flexibility and goodwill at this critical juncture in the world trade talks.
они продемонстрировали гибкость и добрую волю на этом критически важном этапе ведущихся в мире переговоров в области торговли.
his understanding of the needs of the Organization at this critical juncture.
полагается на его понимание потребностей Организации на этом переломном этапе.
Yet even at this critical juncture in the peace process, the Palestinians have
И тем не менее даже на этом критическом этапе мирного процесса палестинцы демонстрируют максимальную сдержанность в самых тяжелых
At this critical juncture, we must join forces
В этот критически важный момент мы должны объединить силы
At this critical juncture in human history,
В этот критический момент человеческой истории переосмысление того,
wide experience in this institution will help provide the United Nations with the crucial leadership it needs at this critical juncture in the Organization‘s history.
этом институте послужат решающим залогом успешного руководства Организацией Объединенных Наций, необходимого на этом решающем этапе истории Организации Объединенных Наций.
It is Canada's view that the resolution is not helpful at this critical juncture of the Middle East peace process.
С точки зрения Канады, резолюция не способствует урегулированию положения на этом критически важном этапе ближневосточного мирного процесса.
We now face this fundamental question: at this critical juncture, how should the Conference on Disarmament act for the most effective fulfilment of its duties?
И вот перед нами встает следующий фундаментальный вопрос: ну а как же действовать Конференции по разоружению на этом переломном этапе, чтобы эффективнее всего выполнять свои обязанности?
Clearly, at this critical juncture in the evolution of the HIV epidemic, much needs to be done in
Несомненно, на этом критическом этапе эволюции эпидемии ВИЧ необходимо сделать еще очень многое,
At this critical juncture, the importance of public information as a means of mobilizing support for the wide range of activities of the Organization cannot be overemphasized.
В этот критический момент нельзя переоценить значение общественной информации как средства мобилизации поддержки различных мероприятий Организации.
volume-based movements at this critical juncture.
масштабных действий на этом решающем этапе.
I wish to convey personally to Ms. Moni the gratitude of the Secretary-General of the United Nations for inviting him to join her in addressing the Conference at this critical juncture.
Я хотел бы передать лично г-же Мони благодарность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций за приглашение присоединиться к ней и выступить на Конференции на этом кардинальном этапе.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文