THIS CRITICAL MOMENT - перевод на Русском

[ðis 'kritikl 'məʊmənt]
[ðis 'kritikl 'məʊmənt]
этот критический момент
this critical moment
this critical juncture
this critical time
this crucial juncture
this crucial time
this critical point
этот критически важный момент
this critical moment
this crucial moment
this critical juncture
this critical time
этот решающий момент
this crucial moment
this crucial time
this critical juncture
this decisive moment
this crucial juncture
this critical moment
this critical time
этот переломный момент

Примеры использования This critical moment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The kind of world we wish to create and the steps we are willing to take-- or to refrain from taking-- in order to achieve it are questions that we cannot evade at this critical moment of international redefinition.
Мир, который мы хотим построить, и шаги, которые мы готовы для этого предпринять-- или от которых мы готовы воздержаться,-- вот те вопросы, уклониться от ответа на которые мы не можем в этот исключительно важный момент переосмысления системы международных отношений.
I am addressing you at this critical moment when decisions on the future of the United Nations Protection Force(UNPROFOR) in Croatia are to be made,
Я обращаюсь к Вам в этот решающий момент, когда должны приниматься решения о будущем Сил Организации Объединенных Наций по охране( СООНО)
At this critical moment, when major changes are taking place in Afghanistan,
В этот переломный момент, когда в Афганистане происходят важнейшие изменения,
We will never forget how the members have stood by our side at this critical moment.
Мы никогда не забудем того, как государства- члены поддержали нас в это трудное время.
At this critical moment of global crisis, I recall the aphorism underpinning the foundations of the United Nations.
На этом критическом этапе глобального кризиса мне вспоминается высказывание в поддержку основ Организации Объединенных Наций.
particularly at this critical moment for the Organization.
особенно в этот критический для Организации момент.
At this critical moment, revisiting the global partnership for development established at the conferences on financing for development held in Monterrey
На этом переломном этапе особое значение имеет анализ глобального партнерства в интересах развития,
specialized agencies and Secretary-General of the United Nations at this critical moment reaffirms the importance of that role and responsibility
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в этот критический момент еще раз подтверждает важность этой роли
courage he has demonstrated at this critical moment.
мужество, проявленное им в этот критический момент.
Working Group on Israel/Palestine for the opportunity to address the Committee at this critical moment.
по израильско- палестинскому вопросу за возможность обратиться к Комитету в этот критический момент.
Watching the OPCW stumble at this critical moment because it is under-budgeted cannot serve the national interest of any Member State,
Наблюдение за тем, как ОЗХО в этот критический момент спотыкается из-за того, что ее бюджет не восполняется, не может служить национальным интересам
We are sure that the international community will help us through this process by extending to us unwavering support at this critical moment of reaffirmation of democracy by a nation which has defended its right to freedom with its life.
Мы убеждены в том, что в этот критически важный момент утверждения демократии международное сообщество окажет нам помощь в этом процессе путем предоставления решительной поддержки народу, который защищал свое право на свободу ценой своей жизни.
especially at this critical moment, that a direct summit meeting between President Abbas and Prime Minister Olmert will
особенно в этот столь важный момент, что в кратчайшие возможные сроки состоится прямая встреча на высшем уровне между президентом Аббасом
Islamic Fiqh Academy so that it can perform the major tasks it is assigned at this critical moment.
могла выполнять основные задачи, возлагаемые на нее в этот критический момент.
At this critical moment, when we are poised between success
В этот критический момент, когда мы балансируем на грани успеха
At this critical moment, when tensions are high and peace is threatened in South Asia,
В этот критический момент, когда напряженность усилилась и миру в Южной Азии грозит опасность, государства- члены Организации Объединенных
I will note that you have urged all delegations here to recognize the opportunities that currently present themselves at this critical moment for disarmament, arms control and non-proliferation.
я хочу отметить Ваш призыв ко всем присутствующим здесь делегациям воспользоваться возможностями, которые возникли в этот критический момент в области разоружения, контроля за вооружениями и нераспространения.
At this critical moment, it is more important than ever for the international community to express its complete and total rejection of Palestinian suicidal terrorism,
В этот критический момент как никогда важно, чтобы международное сообщество заявило о своем полном и безоговорочном неприятии действий палестинских террористов- самоубийц,
This is a critical moment.
This is a critical moment for Somalia.
Это критически важный момент для Сомали.
Результатов: 491, Время: 0.0782

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский