THIS HAS BECOME - перевод на Русском

[ðis hæz bi'kʌm]
[ðis hæz bi'kʌm]
это стало
it became
this was made
this was
this marked
it got
it started
this came
это приобретает
this has become
this takes
это превратилось
it became
it turned
это становится
it becomes
this is
it gets
this is made
this is starting
it turns
it's gonna get

Примеры использования This has become на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This has become known by a now-deceased Jesuit priest Father Malachi Martin who wrote a book about this event.
Это стало известно по ныне покойного священника- иезуита Отец Малахия Мартин, который написал книгу об этом событии.
This has become all the more critical as universal access to antiretroviral therapy becomes mainstreamed into Governments' public health policies.
Это приобретает все большее значение по мере того, как обеспечение всеобщего доступа к антиретровирусной терапии включается правительствами в государственные стратегии в области здравоохранения.
If so, with the advent of new technologies this has become possible- all without the heft price tag.
Если да, то с появлением новых технологий это стало возможно без непозволительного ценника.
This has become particularly important with the approach of the legislative elections scheduled for the autumn of 1996.
Это приобретает особое значение в преддверии парламентских выборов, намеченных на осень 1996 года.
This has become even more crucial in the current situation,
Это становится еще более важным в нынешней ситуации,
This has become all the more significant following the December 1996 WTO Council meeting in Singapore, which placed trade
Это приобретает еще большую актуальность в свете состоявшегося в декабре 1996 года в Сингапуре совещания Совета ВТО,
This has become particularly relevant in these times of global crises that have seriously undermined some of the initial progress towards the Millennium Development Goals.
Это становится особенно актуальным в нынешний период глобальных кризисов, которые серьезно подорвали первоначальный прогресс, достигнутый по некоторым аспектам целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This has become very urgent in light of the need to narrow the increasing gap between developed
Это приобретает особую актуальность в свете необходимости сокращения увеличивающегося разрыва между развитыми
This has become imperative, more so as the sanctions are having an increasingly devastating effect on the people of the Libyan Arab Jamahiriya as well as on the country's economy.
Это становится настоятельно необходимым еще и потому, что санкции имеют все более разрушительные последствия для народа Ливийской Арабской Джамахирии и экономики страны.
First of all, this has become possible thanks to the humanitarian
Это становится возможным, в первую очередь,
The reason for this has become oversold price
Причиной для этого стали перепроданость пары,
This has become increasingly critical in view of the implementation of centralized applications such as Umoja.
Все большее значение это приобретает в связи с внедрением таких централизованных прикладных программ, как<< Умоджа.
This has become the last refuge of the Latvian Jews
Оно стало последним пристанищем для евреев из Латвии
This has become more critical with the evolving overall resource situation as well as the increasing prominence of extrabudgetary resources.
Это приобрело более важное значение ввиду складывающейся общей ситуации с ресурсами, а также в связи с повышением значения внебюджетных ресурсов.
While provision for cooperation with regional organizations is made in Chapter VIII of the Charter of the United Nations, this has become an important aspect of peacekeeping only in the last decade.
Хотя сотрудничество с региональными организациями и предусматривается в главе VIII Устава Организации Объединенных Наций, оно стало важным аспектом миротворчества только в последнее десятилетие.
during the past 40 years this has become unsustainable.
в последние 40 лет оно стало неустойчивым.
This has become increasingly important given the challenges of implementing memorandums of understanding with troop-contributing countries
Это приобретает все более важное значение в контексте трудностей, связанных с выполнением меморандумов о взаимопонимании,
This has become an increasingly significant feature because the company's quality
Это становится все более важной особенностью, поскольку качество
the Panel is concerned that this has become even more problematic in recent years
в последние годы это становится все более проблематично и усугубляется, когда в год проводится
This had become part of a strategy to forestall Allied intervention in north-west Africa.
Это стало частью стратегии предотвращения вторжения союзников в северо-западную Африку.
Результатов: 108, Время: 0.089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский