THIS OMISSION - перевод на Русском

[ðis ə'miʃn]
[ðis ə'miʃn]
это упущение
this omission
this shortcoming
this gap
this failure
that oversight
this failing
this lacuna
этот пробел
this gap
this lacuna
that omission
that shortcoming
this void
this deficiency
такое опущение
эта лакуна

Примеры использования This omission на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The effect of this omission is that the total assets of $92,362,699 has been understated by $641,680.
В результате этого упущения общая сумма активов( 92 362 699 долл. США) была занижена на 641 680 долл. США.
A similar record of this omission is recorded in Sahih al-Bukhari(Vol.6, p.479).
Такую же запись об этом упущении можно найти и у ал- Бухари( том 6, с. 479).
the Board considered this omission does not materially affect the overall fair presentation of the financial statements.
Комиссия сочла, что это упущение несущественно повлияло на общее объективное представление инфляции в финансовой отчетности.
If you have still not played in flash games for free shoot a gun, this omission needs to be corrected urgently.
Если вы еще до сих пор не сыграли во флеш игры бесплатно стрелять из пушки, это упущение срочно нужно исправлять.
This omission distorts his conclusions on three issues: the competence of ICSC,
Такое упущение искажает сделанные им выводы с трех точек зрения:
This omission conforms to the tendency not to make a distinction among human rights according to their relative importance.
Такое отсутствие отвечает тенденции не проводить различия между правами человека с точки зрения их относительной важности.
This omission on the part of the Ministry of Justice affected the work of the committees
Такое упущение со стороны министерства юстиции повлияло на работу этих комитетов
To explain this omission, the complainant claimed that the police had asked his brother to submit the complainant's passport.
В объяснение такого упущения заявитель утверждал, что полиция просила его брата представить паспорт заявителя.
The Committee notes that this omission could contribute to de facto impunity for police officers involved in human rights violations.
Комитет отмечает, что такое упущение может способствовать безнаказанности de facto сотрудников полиции, нарушающих права человека статьи 2,
Given the ready availability of domestic remedies, this omission is particularly noteworthy, and serves further to
С учетом возможности беспрепятственного использования внутренних средств правовой защиты такое упущение является особенно примечательным
This omission is done without prejudice to the issue of whether or not they are captured under the existing categories.
Данное опущение не предопределяет, указываются они в существующих категориях или нет.
The Committee views this omission as a regressive course that must be corrected before the World Summit.
Комитет считает, что данное упущение означает шаг назад и что его необходимо исправить до начала Встречи на высшем уровне.
This omission indicates that these activities do not fall under the regime of Part XIII.
Отсутствие этих терминов в части XIII указывает на то, что соответствующие виды деятельности не подпадают под предусматриваемый ею режим.
It is considered that this omission could lead to a lessening of the electrical safety provisions required under the ADR.
Считается, что такое упущение может привести к снижению действенности содержащихся в ДОПОГ положений по электробезопасности.
This omission allowed the companies to develop their own rules,
Данное упущение позволяло компаниям разрабатывать собственные правила,
appeal procedure regarding this omission is available, the communicant alleges
процедура рассмотрения или обжалования такого бездействия отсутствует, автор сообщения утверждает,
This omission may have given currency to the notion that the price of winning the global struggle against terrorism might require sacrificing fundamental rights and freedoms.
Такое упущение, возможно, породило убеждение в том, что ради победы в глобальной борьбе с терроризмом можно пожертвовать основными правами и свободами.
The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples.
Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами.
the conclusion is unavoidable that this omission constitutes a material breach by the French Government of the First Agreement.
неизбежен вывод о том, что это упущение представляет собой существенное нарушение Первого Соглашения французским правительством.
This omission is recognized in article 16 of the Protocol,this Protocol.">
Этот пробел признан в статье 16 Протокола, в которой говорится
Результатов: 95, Время: 0.0637

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский