THOUGHT SHOULD - перевод на Русском

[θɔːt ʃʊd]
[θɔːt ʃʊd]
следует подумать
should consider
should think
consideration should
should reflect
should be given
should look
it is necessary to think
need to consider
ought to think
need to think
необходимо подумать
need to consider
need to think
thought should
consideration should
need to reflect
consideration must
should be considered
it was necessary to consider
should reflect
have to think
мысль должна
thought should
thought has to
thought must

Примеры использования Thought should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this connection, thought should be given to finding creative ways
В этой связи необходимо подумать об изыскании нетрадиционных путей и средств для предоставления
While one can be certain that in the long term official statistics will find them useful, thought should first be given to the most appropriate structures and content for future needs.
Хотя можно быть уверенным в том, что в долгосрочной перспективе эти данные будут полезными для официальных статистиков, все же в первую очередь следует подумать о наиболее оптимальных структурах и их содержании с точки зрения будущих потребностей.
Thought should be given as to how to help make court decisions,
Следует подумать о том, как помочь довести в печатном виде до судей, адвокатов, правообладателей
he said that some thought should be given to ensuring the reliability of the current methodology,
он говорит, что необходимо подумать об обеспечении надежности нынешней методологии, которая основывается на
Thought should be given to the fact that there are both willing
Следует подумать над тем, что существуют как вольные, так и невольные жертвы,
said that some thought should be given to the number of agenda items to be included in the Commission's agenda; four items seemed too many.
заявил, что следует подумать о числе вопросов, включаемых в повестку дня Комиссии; как представляется, четыре вопроса- это много.
One representative said that thought should be given to allowing a period for comment
Один представитель заявил, что следует подумать о том, чтобы дать определенное время для представления замечаний
we also believe that as the Council matures into its intended role, some thought should be given to streamlining its work
Совет начинает все больше соответствовать отведенной ему роли, следует подумать об упорядочении его работы и усилении его популяризации,
Mr. KJAERUM said that the word"citizen" was used throughout the report in contexts which he thought should apply to everyone under the jurisdiction of the Kyrgyz authorities, whatever their citizenship.
Г-н КЬЕРУМ говорит, что по всему докладу слово" гражданин" используется в контекстах, где, на его взгляд, оно должно относиться ко всем лицам, на которых распространяется юрисдикция киргизских властей, независимо от их гражданства.
Some thought should be given to whether approval of the ten posts requested would involve the approval also of the new infrastructure
Стоит подумать, не повлечет ли согласие на десять запрашиваемых должностей согласие и на создание новой инфраструктуры или расширение старой,
The Advisory Committee is of the opinion that thought should be given to authorizing programme managers during the implementation of a particular budget to flexibly utilize international posts for National Officers if they consider it a more effective means of attaining programme objectives, with associated savings
Консультативный комитет придерживается мнения о том, что следует подумать о возможности предоставления руководителям программ полномочий по использованию в ходе исполнения того или иного бюджета должностей международных сотрудников для привлечения национальных сотрудников- специалистов, если они считают это более эффективным средством достижения целей программ,
the status of CESCR as a subsidiary organ of ECOSOC, thought should be given to the option of entrusting the monitoring of economic,
статуса КЭСКП в качестве вспомогательного органа ЭКОСОС необходимо подумать над тем, чтобы поручить контроль за осуществлением экономических, социальных
The Advisory Committee is of the opinion that thought should be given to authorizing programme managers during the implementation of a particular budget to flexibly utilize international posts for National Officers if they consider it a more effective means of attaining programme objectives, with associated savings
Консультативный комитет придерживается мнения о том, что следует подумать о возможности предоставления руководителям программ в ходе осуществления того или иного бюджета полномочий гибко использовать должности международных сотрудников для привлечения национальных сотрудников, если они считают это более эффективным средством достижения целей программ,
The Committee expressed its opinion that the proposal needed to be reworked and that thought should be given to finding means to provide services to staff without automatically creating new posts,
Комитет выразил мнение о том, что это предложение нуждается в переработке и что необходимо подумать об изыскании нетрадиционных путей и средств для предоставления персоналу доступа к услугам Канцелярии без автоматического
facilitating Member States' access to internal oversight reports were in line with best practice, thought should be given to the way in which such reports were made available
облегчения доступа государств- членов к докладам органов внутреннего надзора, соответствуют образцам передовой практики, следует подумать над тем, как распространяются такие доклады и какие последствия будет иметь их дальнейшее распространение,
In this connection, thought should be given to finding creative ways
В этой связи необходимо подумать об изыскании нетрадиционных путей и средств для предоставления
programmes with entry-level staff, thought should be given as to how to reshape the organizational and technical framework of the competitive examinations system.
некоторых из фондов и программ сотрудниками начального уровня, то следует подумать о том, как изменить организационные и технические основы системы конкурсных экзаменов.
Geneva under considerable pressure, that situation should be monitored and thought should be given, within the integrated global management initiative, to sharing the
в рамках инициативы в области комплексного глобального управления следует подумать о распределении дополнительной рабочей нагрузки по подготовке документации между всеми четырьмя местами службы,
Thought should be given to the possibility that this type of response,
Следует подумать над возможностью того, что принятие такого рода мер,
In that specific case, thought should be given to the future and action should be taken to limit the violations
В данном конкретном случае нужно думать о будущем, принимать меры по ограничению нарушений самых основных человеческих прав- права на жизнь,
Результатов: 53, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский