TIMELY CLOSURE - перевод на Русском

['taimli 'kləʊʒər]
['taimli 'kləʊʒər]
своевременное закрытие
timely closure
своевременно закрывать
timely closure
своевременному закрытию
timely closure
a timely close
своевременного закрытия
timely closure
timely closing

Примеры использования Timely closure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to the UNHCR Manual, proper project control includes the timely closure of projects and sub-projects.
В соответствии с Руководством УВКБ надлежащий контроль за осуществлением проектов включает обеспечение своевременного закрытия проектов и подпроектов.
take steps to obtain the required documents to make possible the timely closure of all completed projects.
предпринять шаги в целях получения необходимых документов для своевременного закрытия всех завершенных проектов.
take steps to obtain the required documents to make possible the timely closure of all completed projects.
принять меры по обеспечению получения необходимых документов, с тем чтобы предоставить возможность для своевременного закрытия всех завершенных проектов.
While recognizing that the Tribunal has made a lot of efforts towards a timely closure, the Board did not note such an action plan in place to guide the Tribunal in the process for an orderly closure..
Признав тот факт, что Трибунал немало сделал для того, чтобы обеспечить свое своевременное закрытие, Комиссия, тем не менее, отметила отсутствие такого плана действий, который мог бы помочь Трибуналу завершить свою деятельность упорядоченным образом.
again in 1994-1995 that action should be taken to obtain all prescribed reports so as to allow timely closure of completed projects para. 50.
в докладе за 1994- 1995 годы, в отношении принятия мер с целью получения всех предписанных отчетов, что позволит своевременно закрывать завершенные проекты пункт 50.
bring the programme to an orderly and timely closure in an efficient, fair
обеспечить упорядоченное и своевременное закрытие Программы эффективным,
again in 1994-1995 that action be taken to obtain all prescribed reports so as to allow timely closure of completed projects.
в отношении принятия мер с целью получения всех предписанных отчетов, что позволит своевременно закрывать завершенные проекты.
I propose the establishment of a streamlined claims settlement mechanism to bring the programme to an orderly and timely closure in an efficient and fair manner.
я предлагаю создать упрощенный механизм урегулирования претензий, с тем чтобы обеспечить упорядоченное и своевременное закрытие Программы эффективным и справедливым образом.
which will facilitate the timely closure of completed projects.
будет содействовать своевременному закрытию счетов завершенных проектов.
again in 1994-1995 that action should be taken to obtain all prescribed reports so as to allow timely closure of completed projects para. 50.
повторно в докладе за 1994- 1995 годы, в отношении принятия мер с целью получения всех предписанных отчетов, что позволит своевременно закрывать завершенные проекты пункт 50.
In order to maximize negotiation time and ensure timely closure, presiding officers may propose, in consultation with Parties,
В целях увеличения времени для ведения переговоров и обеспечения своевременного закрытия сессии председательствующие должностные лица,
review the causes for the non-submission of the required reports to facilitate the timely closure of inactive projects.49.
рассматривать причины непредставления требуемых докладов в целях содействия своевременному закрытию неосуществляемых проектов49.
In order to maximize negotiation time and ensure timely closure, presiding officers may propose, in consultation with Parties, time-saving approaches to the organization and scheduling of meetings during the session,
С учетом предыдущих соответствующих выводов ВОО в целях максимального использования времени в ходе переговоров и обеспечения своевременного закрытия сессии, председатели могут,
it is expected that they will be able to intensify UNEP's efforts to get the necessary reports in time which will facilitate the timely closure of completed projects.
региональных отделений ЮНЕП ожидается, что они смогут активизировать усилия ЮНЕП по своевременному получению необходимых докладов, что будет способствовать своевременному закрытию счетов завершенных проектов.
and to enable the timely closure of the conference, all negotiations in the COP
и для обеспечения своевременного закрытия конференции все переговоры в КС
undertook the timely closure of five sites by 22 July 2012
принял меры по своевременному закрытию пяти опорных пунктов к 22 июля 2012 года
the sustainment of ongoing missions and the timely closure of missions no longer required.
поддержки действующих миссий и своевременного свертывания миссий, необходимость в которых отпала.
that action should be taken to obtain all prescribed reports so as to allow timely closure of completed projects.
рекомендовала принять меры по обеспечению получения всех предписанных докладов, с тем чтобы предоставить возможность для своевременного закрытия завершенных проектов.
the Secretary-General proposed the establishment of a claims settlement mechanism to bring the programme to an orderly and timely closure should issues remain unresolved following the meetings of the Working Group.
Генеральный секретарь предложил создать механизм урегулирования претензий, с тем чтобы обеспечить упорядоченное и своевременное закрытие программы, если после совещаний Рабочей группы останутся неурегулированными какиелибо вопросы.
Government of Iraq and indicated the need for a focal point within the Government, who should be authorized to resolve disputes on behalf of the Iraqi contracting agencies and ministries and to facilitate the timely closure of the programme.
который должен обладать полномочиями урегулировать споры от имени выступающих в качестве сторон контрактов иракских учреждений и министерств и содействовать своевременному закрытию программы.
Результатов: 52, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский