TO ACHIEVE DISARMAMENT - перевод на Русском

[tə ə'tʃiːv dis'ɑːməmənt]
[tə ə'tʃiːv dis'ɑːməmənt]
по достижению разоружения
to achieve disarmament
to bring about disarmament
по обеспечению разоружения
добиться разоружения

Примеры использования To achieve disarmament на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
concerted action must be pursued in order to achieve disarmament and an era of peace
присущие переговорам и согласованным действиям, с тем чтобы добиться разоружения и установления мира
promote multilateralism in the endeavour to achieve disarmament and the non-proliferation of firearms.
укреплять многосторонность в интересах достижения разоружения и нераспространения оружия.
In closing, I should repeat what I started with, that the Australian Government is dedicated to identifying pragmatic steps to achieve disarmament and non-proliferation across the entire agenda of this Committee.
В заключение я хотел бы повторить то, с чего я начал, а именно то, что правительство Австралии привержено делу поиска конкретных шагов по достижению разоружения и нераспространения в связи со всеми пунктами повестки дня данного Комитета.
The African Group recognizes that the tenth special session of the General Assembly-- the first special session devoted to disarmament-- was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
Группа африканских государств признает, что десятая специальная сессия Генеральной Ассамблеи-- и первая, посвященная вопросу разоружения,-- стала поворотным пунктом в истории многосторонних усилий по обеспечению разоружения, в том числе ядерного.
was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament..
была поворотным моментом в истории многосторонних усилий по достижению разоружения, в частности ядерного разоружения..
and efforts to achieve disarmament and arms control in the region had faltered.
а усилия по достижению разоружения и контроля над вооружениями стали ослабевать.
that they supplement efforts to achieve disarmament and non-proliferation.
они дополняют усилия по достижению разоружения и нераспространения.
The African Group recognizes that the first special session of the General Assembly devoted to disarmament was a landmark decision in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament..
Группа африканских государств признает, что первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, стала историческим этапом в истории многосторонних усилий по достижению разоружения, в особенности ядерного разоружения..
The African Group recognizes that the first special session of the General Assembly devoted to disarmament was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament..
Группа африканских государств признает, что первая специальная сессии Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, была поворотным пунктом в истории многосторонних усилий по достижению разоружения, в частности ядерного разоружения..
The overriding principle of the Cotonou Agreement was to achieve disarmament and demobilization of the warring factions,
Всеохватывающий принцип Соглашения Котону заключается в достижении разоружения и демобилизации воюющих фракций,
cooperation should be pursued in order to achieve disarmament and to bring about a new era based on collective
многосторонние переговоры и сотрудничать в целях достижения разоружения и наступления новой эры, базирующейся на коллективной
The Commission, in this regard, can do no less than remain positively engaged in the process of identifying ways and means to achieve disarmament, and also identify confidence-building measures to galvanize the necessary support for the work ahead.
Комиссия, в свою очередь, должна продолжать свою активную деятельность в процессе выявления путей и средств достижения разоружения, а также определения мер укрепления доверия, с тем чтобы заручиться необходимой поддержкой для предстоящей деятельности.
At the 809th plenary meeting of the Conference, Mr. Holum said that in order to achieve disarmament agreements,"as with any negotiations,
На 809м пленарном заседании Конференции гн Джон Холум сказал, что, дабы достичь разоруженческих соглашений," как случается со всякими переговорами,
said that"we must evolve a new consensus to achieve disarmament and non-proliferation" A/60/PV.4, p. 19.
мы должны прийти к новому консенсусу для достижения разоружения и нераспространения>> А/ 60/ PV. 4, стр. 19.
a programme of work, opening the way for negotiations on a fissile material cut-off treaty in order to combat nuclear proliferation and to achieve disarmament.
открывает путь для переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала в целях борьбы с ядерным распространением и обеспечением разоружения.
Indeed, I suspect that even those who think that nuclear disarmament is impossible can find common cause in at least one important respect with those who seek to achieve disarmament.
Более того, я подозреваю, что те, кто считают ядерное разоружение невозможным, могут найти общий язык с теми, кто стремится к достижению разоружения, по крайней мере, в одном важном аспекте.
confidence-building measures among States is the best way to achieve disarmament and create a world of peace and harmony.
меры укрепления доверия между государствами, являются наиболее эффективным путем достижения разоружения и создания условий мира и согласия во всем мире.
The African Group recognizes that the tenth special session of the General Assembly-- the first special session devoted to disarmament-- was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
Группа африканских государств признает, что десятая специальная сессия Генеральной Ассамблеи-- первая сессия, посвященная разоружению,-- стала поворотным пунктом в истории многосторонних усилий, направленных на обеспечение разоружения, прежде всего ядерного разоружения..
It was against this backdrop that President Pervez Musharraf, in his address to the United Nations General Assembly on 14 September 2005, said:"We must evolve a new consensus to achieve disarmament and nonproliferation.
И как раз на этом фоне Президент Первез Мушарраф в своем выступлении на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций 14 сентября 2005 года сказал:" Нам надо сформировать новый консенсус для достижения разоружения и нераспространения.
what we must do in future to achieve disarmament.
нам надо делать в будущем с целью достижения разоружения.
Результатов: 66, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский