to reach substantiveto achieve substantiveachieve substantialto achieve tangible
Примеры использования
To achieve tangible
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We need to tackle, in a coherent manner, these obstacles in order to achieve tangible and sustainable results.
Нам следует последовательно устранять эти препятствия, чтобы добиваться ощутимых и устойчивых результатов.
The impetus created by the visit should be utilized by the two sides to achieve tangible progress.
Обе стороны должны использовать импульс, порожденный этой поездкой, чтобы добиться ощутимого прогресса.
The United Nations has proven its ability to coordinate international efforts and to achieve tangible results in this field.
Организация Объединенных Наций доказала свою способность координировать международные усилия и добиваться ощутимых результатов в этой области.
There was also agreement on the imperative to confront these challenges and to achieve tangible progress in containing the risks that we face.
Было также продемонстрировано единство мнений в отношении неотложной необходимости оказать противодействие этим серьезным проблемам и добиться ощутимого прогресса в сдерживании стоящих перед нами опасностей.
In this regard, we welcome the fact that the United Nations system is determined to achieve tangible results.
В этой связи мы приветствуем решимость системы Организации Объединенных Наций добиваться ощутимых результатов.
Aspiring to achieve tangible results in that regard,
Стремясь достигнуть ощутимых результатов в этом направлении,
Unable to achieve tangible success, the commanders of the Armenian self-defense forces convened a military council session on the night of January 17
Не добившись ощутимых успехов, командующие армянскими силами самообороны в ночь на 17 января созвали заседание военного совета,
At the forty-eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda.
В ходе сорок восьмой сессии Комитет продолжал достигать ощутимые результаты в рассмотрении своей повестки дня.
A key to the success of UN-Women would be to achieve tangible progress towards gender equality and the empowerment of women at the field level.
Одним из факторов успешной работы Структуры<< ООН- женщины>> станет достижение существенного прогресса в деле обеспечения равноправия полов и расширения прав и возможностей женщин на местах.
The sustained engagement and support of the international community should encourage the Somali leaders to move forward and to achieve tangible progress in the implementation of the road map.
Долгосрочное участие и поддержка со стороны международного сообщества должны побудить сомалийских руководителей продвигаться вперед и добиваться ощутимого прогресса в осуществлении<< дорожной карты.
speed up action in the areas concerned and to achieve tangible results that improve their quality of life.
активизировать осуществление мер в соответствующих областях и добиваться конкретных результатов, которые повысили бы качество жизни населения.
To continue to work in earnest and to achieve tangible results on the ground will constitute important steps forward.
Продолжение серьезной работы и достижение ощутимых результатов на местах стали бы важным шагом вперед.
provinces and territories in order to achieve tangible improvements regarding the aboriginal people
территориями в целях обеспечения ощутимого улучшения положения аборигенного населения,
It was underlined that, in order to achieve tangible results, close coordination and cooperation among these organizations
Подчеркивалось, что для достижения ощутимых результатов в ходе работы потребуются тесная координация
Implement the programme of work so as to achieve tangible and useful results
Выполнение программы работы таким образом, чтобы обеспечить достижение ощутимых и полезных результатов
ICLEI's mission is to build and serve a worldwide movement of local governments to achieve tangible improvements in global sustainability with special focus on environmental conditions.
Задача МСМИОС состоит в организации и поддержке всемирного движения местных органов власти в целях достижения ощутимых результатов в обеспечении глобального устойчивого развития с особым вниманием к условиям окружающей среды.
The deliberations to finalize the post-2015 development agenda provide a unique opportunity to achieve tangible outcomes for persons with disabilities.
Обсуждения в целях завершения работы над повесткой дня в области развития на период после 2015 года предоставляют уникальную возможность добиться весомых результатов в интересах инвалидов.
Participants felt that it would be difficult for Governments to achieve tangible results without the active involvement of the private sector and civil society.
Его участники высказались в том смысле, что без активного привлечения частного сектора и гражданского общества правительствам стран будет трудно достичь заметных результатов.
The next step was to improve each nation's legislative and administrative capacity-- and that of regional organizations-- in order to achieve tangible results in combating terrorism.
Следующий шаг- усилить законодательный и административный потенциал каждой страны, а также региональных организаций для достижения ощутимых результатов в борьбе с терроризмом.
I would like to reiterate my country's firm support for Canada's efforts to achieve tangible progress in the work of the Conference.
От имени моей страны я хотела бы подтвердить, что мы решительно поддерживаем усилия Канады с целью добиться предметного прогресса в рамках Конференции.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文