TO ADDRESS THE SPECIAL NEEDS - перевод на Русском

[tə ə'dres ðə 'speʃl niːdz]
[tə ə'dres ðə 'speʃl niːdz]
для удовлетворения особых потребностей
to address the special needs
to meet the special needs
to address the specific needs
to meet the specific needs
to respond to the special needs
to meet the particular needs
to address the particular needs
to meet the special requirements
в целях удовлетворения особых потребностей
to address the special needs
удовлетворять особые потребности
address the special needs
to meet the special needs
meet the specific needs
to address the specific needs
to meet the particular needs
рассмотреть особые потребности
to address the special needs
для удовлетворения особых нужд
to address the special needs
to meet the specific needs
учитывать особые потребности
take into account the special needs
take into account the specific needs
address the special needs
to mainstream the special needs
take into consideration the specific needs
consider the special needs
take into consideration the special needs
take into account the particular needs
address the specific needs
reflect the special needs
заниматься особыми потребностями
удовлетворить особые потребности
to meet the special needs
to address the special needs
для рассмотрения особых потребностей
to address the particular needs
to address the special needs

Примеры использования To address the special needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Action is also required to address the special needs and vulnerabilities of women
Необходимо также принимать меры по удовлетворению особых потребностей женщин и детей
The International Ministerial Conference successfully galvanized international solidarity and partnerships to address the special needs of landlocked developing countries as called for in the Millennium Declaration.
Международная конференция министров успешно способствовала укреплению международной солидарности и партнерских отношений в интересах удовлетворения особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия.
With reference to development and poverty eradication, they resolved to address the special needs of small island developing States by implementing,
Применительно к развитию и искоренению нищеты они выразили решимость решать проблему особых потребностей малых островных развивающихся государств путем осуществления,
Also continue to address the special needs of SIDS and to address the special needs of other structurally weak,
И далее учитывать также особые потребности малых островных развивающихся государств, а также особые потребности других стран со слабой в структурном отношении,
The Millennium Declaration calls for a global partnership to address the special needs of landlocked developing countries.
В Декларации тысячелетия был сформулирован призыв создать глобальное партнерство в интересах удовлетворения особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
WFP continues to strive for effective ways to address the special needs of women who, in Africa, are largely responsible for the food security of their families.
МПП продолжает поиск эффективных способов удовлетворения особых потребностей женщин, на которых в Африке в основном лежит забота о продовольственной безопасности семей.
In that regard, particular attention is required to address the special needs of Africa, the least developed countries,
В этой связи особое внимание необходимо уделять удовлетворению особых потребностей Африки, наименее развитых стран,
Last week world leaders once again reaffirmed their commitment to address the special needs of the landlocked countries and their special difficulties
На прошлой неделе мировые лидеры вновь подтвердили свою решимость заняться удовлетворением особых потребностей стран, не имеющих выхода к морю,
The Training College of the University will conduct 10 training courses to address the special needs for continuing education and professional training of the Arab law enforcement agencies.
Педагогический факультет Университета организует 10 учебных курсов для удовлетворения особых потребностей в непрерывном образовании и профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов арабских стран.
He welcomed ISAR's efforts to address the special needs of SMEs within its broader work on IFRS implementation.
Он с удовлетворением отметил усилия МСУО по удовлетворению особых потребностей МСП в рамках более широкой работы по внедрению МСФО.
There are programmes to address the special needs of women, youth,
Реализуются программы, направленные на учет особых потребностей, в частности, женщин,
The Administrator of UNDP in this context reported on the efforts made to address the special needs and priorities of the least developed countries.
В этой связи Администратор ПРООН сообщил об усилиях по удовлетворению особых нужд и приоритетных потребностей наименее развитых стран.
Secondly, the commitment to address the special needs of Africa and to strengthen support for the implementation of NEPAD was reaffirmed.
Вовторых, была подтверждена приверженность удовлетворению особых потребностей Африки и расширению поддержки в осуществлении НЕПАД.
UNDP supports the work of the Peacebuilding Commission in its efforts to address the special needs of'countries emerging from conflict towards sustainable development.
ПРООН поддерживает работу Комиссии по миростроительству в ее усилиях по удовлетворению особых потребностей стран, которые выходят из конфликта и становятся на путь устойчивого развития.
His Government was also revising its policies on ageing in order to address the special needs and protect the fundamental rights of the aged.
Правительство Ганы также пересматривает свои подходы к вопросам старения, с тем чтобы удовлетворять особые потребности и защищать основные права престарелых.
of the United Nations, and reaffirms its commitment to address the special needs of Africa;
вновь подтверждает свою приверженность делу удовлетворения особых потребностей Африки;
we have supported the establishment of a Peacebuilding Commission that aims to address the special needs of countries emerging from conflict towards recovery,
поддержали предложение об учреждении Комиссии по миростроительству, цель которой-- удовлетворение особых потребностей стран, переживших конфликты
to provide for specialised trained staff to address the special needs of students.
также привлечения специализированного квалифицированного персонала для удовлетворения особых потребностей учащихся.
Developments under the Child Care Act contain specific measures to address the special needs of the Travelling Community.
В рамках осуществления Закона об охране детства принимаются конкретные меры по удовлетворению специфических потребностей кочевых общин.
collective action must be taken to address the special needs of the least developed countries.
сформулированные в Декларации тысячелетия, следует принять меры по удовлетворению особых потребностей наименее развитых стран.
Результатов: 206, Время: 0.1112

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский