TO ADDRESS VARIOUS - перевод на Русском

[tə ə'dres 'veəriəs]
[tə ə'dres 'veəriəs]
для решения различных
to address various
for solving various
for tackling various
for solving different
рассматривать различные
to consider various
consider different
to address various
to evaluate various
to review various
в целях удовлетворения различных
решать различные
to solve various
solve different
to address various
to address a variety
для рассмотрения различных
for addressing various
to consider various

Примеры использования To address various на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The multi-donor trust funds are being used to address various humanitarian, recovery,
МДЦФ используются для решения различных гуманитарных, восстановительных, реконструкционных вопросов и проблем развития,
commonly known as the"Delhi Group", was set up in 1997 as one of the city groups of the Statistical Commission to address various methodological issues involved in the treatment of the informal sector.
качестве одной из групп Статистической комиссии, именуемых по названиям городов, для рассмотрения различных методологических вопросов, связанных со статистическим учетом неорганизованного сектора.
relevant actions have been undertaken within the existing mandate to address various WEHAB related subjects contained in the Plan of Implementation of the World Summit.
в рамках существующего мандата были предприняты соответствующие действия для решения различных связанных с ВЭЗСБ вопросов, которые изложены в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
For migration issues, the international community will need in the future to address various categories of persons across the migration spectrum- from refugees to permanent immigrants, with all the gradations along the way.
В будущем в отношении вопросов миграции международному сообществу предстоит рассмотреть различные категории лиц всего спектра миграции- от беженцев до постоянных иммигрантов- с определением градаций в рамках всего спектра.
While efforts have continued to address various pressures on oceans
Попрежнему прилагаются усилия по решению различных проблем, связанных с океанами и морями,
The aim of the provision is to address various forms of attachment to a State that constitute the basis of tax residence under domestic law,
Целью включения этого положения является рассмотрение различных форм связи с государством, которые образуют основу
ICID persistently strives, through its annual meetings and triennial congresses to address various vital issues in the development
МКИД в рамках своих ежегодных совещаний и проводимых раз в три года конгрессов стремится находить решение различных исключительно важных вопросов,
The Security Section of MINUSTAH needs to regain its response capacity to address various security issues resulting from the deployment of a large number of additional international
Секции безопасности МООНСГ необходимо восстановить свой потенциал в плане решения различных задач в сфере безопасности, возникающих в связи с задействованием в Гаити
had stated that the holding of the Summit in Tunisia offered a good opportunity for the Government of Tunisia to address various human rights concerns,
проведение Встречи на высшем уровне в Тунисе предоставит правительству Туниса прекрасную возможность решить различные проблемы прав человека,
pointed out the steps undertaken to improve the existing framework to address various challenges, inter alia,
указывали на шаги, предпринимаемые для совершенствования существующей базы в целях преодоления различных проблем, в частности путем внедрения экосистемного
of space technology to environmental monitoring and natural resources management, to address various issues related to the United Nations global agendas for development;
рационального использования природных ресурсов, на которых будут рассмотрены различные вопросы, имеющие отношение к глобальным повесткам дням Организации Объединенных Наций в области развития;
Japan of a series of meetings at the margins of this Conference to address various aspects of an FMCT.
провести серию встреч" на полях" данной Конференции, дабы затронуть различные аспекты ДЗПРМ.
have been working with the Government of East Timor to address various aspects of this issue, including the need for research,
включая полицию Организации Объединенных Наций, работали с правительством Восточного Тимора в целях рассмотрения различных аспектов этой проблемы,
data availability, data-sharing, and the strengthening of capacities to address various stages of disaster management in order to realize efficient emergency responses.
укреплению возможностей для проведения деятельности на различных этапах противодействия бедствиям в целях обеспечения эффективных ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций.
major steps had been taken at the national level to address various regulatory aspects.
на национальном уровне были приняты серьезные меры, направленные на решение различных вопросов регулирования.
the Secretary-General's efforts to engage with the authorities to address various concerns of the international community regarding Myanmar's democratic reform remain stalled.
его усилия по налаживанию взаимодействия с властями с целью решения различных вопросов, вызывающих озабоченность международного сообщества и касающихся проведения демократической реформы в Мьянме, попрежнему блокируются.
36,000 seminars with 1.5 million women participating had been organized to address various issues of women's advancement
были организованы 36 000 семинаров, в которых приняли участие 1, 5 млн. женщин и которые были посвящены различным вопросам улучшения положения женщин
ONUB in the Great Lakes framework to address various cross-border issues;
ОНЮБ в районе Великих озер для решения различных трансграничных вопросов;
the Committee would recommend that the Commission include in the mandate of the special rapporteur a requirement to address various types of discriminatory laws;
Комитет будет рекомендовать Комиссии включить в мандат специального докладчика требование рассматривать различные виды дискриминационных законов:
To address various operational needs in de-mining
В целях удовлетворения различных оперативных потребностей в области разминирования
Результатов: 56, Время: 0.0837

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский