TO ADEQUATELY ADDRESS - перевод на Русском

[tə 'ædikwətli ə'dres]
[tə 'ædikwətli ə'dres]
для адекватного решения
to adequately address
адекватно решать
adequately address
адекватным образом рассмотреть
to adequately address
для надлежащего решения
to properly address
to adequately address
are appropriately addressed
an appropriate solution
to deal adequately
адекватно урегулировать
to adequately address
to deal adequately
надлежащим образом решать
to adequately address
to properly address
to respond appropriately
для адекватного рассмотрения
to adequately address
adequate consideration
надлежащим образом удовлетворять
to adequately respond
to adequately meet
are adequately addressed
respond appropriately
в надлежащим образом заниматься устранением
to adequately address
надлежащим образом рассмотреть
proper consideration
due consideration
to consider , as appropriate
to properly consider
adequately address
be properly considered
properly address
to be appropriately considered

Примеры использования To adequately address на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some have suggested that the“three strikes” currently contemplated by the IRT Final Report does not seem to adequately address the problem of the initiation of frivolous URS proceedings.
В некоторых комментариях содержались соображения о том, что" три удара", в настоящее время принятые в итоговом отчете ГРР, не являются адекватным решением проблемы необоснованного инициирования процедуры URS.
Its effectiveness would depend on its ability to adequately address the country's post-conflict challenges.
Эффективность Механизма будет зависеть от его способности должным образом решать проблемы пережившей конфликт страны.
In this connection, particular attention needs to be paid to the issue of financing needed for UN programmes to adequately address gender justice requirements in post-conflict situations.
В этой связи особое внимание следует уделять вопросам финансирования программ Организации Объединенных Наций для обеспечения надлежащего рассмотрения проблем отправления правосудия с учетом гендерной специфики в постконфликтных ситуациях.
We believe that controlling brokering is crucial if the international community is to adequately address the unregulated worldwide proliferation of small arms and light weapons.
Полагаем, что контроль за брокерской деятельностью имеет исключительную важность, если международное сообщество действительно стремится найти адекватное решение проблемы неконтролируемого распространения стрелкового оружия и легких вооружений по всему миру.
An issue with restorative justice has been that sometimes the mechanisms put in place by States are insufficient to adequately address past grievances.
Проблема восстановительного правосудия состоит в том, что порой механизмы, используемые государствами, являются недостаточными для надлежащего устранения прошлых обид.
industry self-regulation failed to adequately address the complexity of the problem
саморегулирования таких предприятий не учитывают надлежащим образом сложность этой проблемы
of illicit drug use, to monitor trends and to adequately address the world drug problem with evidence-based strategies and interventions.
мониторинг тенденций и разработку научно обоснованных стратегий и мер для адекватного решения мировой проблемы наркотиков.
was not designed to adequately address client servicing issues,
не была предназначена адекватно решать такие связанные с обслуживанием клиентов вопросы,
a more effective and efficient Organization that would be better equipped to adequately address old and new challenges.
имеющий целью создание более оперативной и эффективной организации, лучше приспособленной для адекватного решения старых и новых проблем.
The Commission's inability to adequately address or investigate the complex socio-economic,
Неспособность Комиссии адекватным образом рассмотреть или расследовать сложные социально-экономические,
marshal sufficient resources to adequately address these challenges.
направление достаточного количества средств для надлежащего решения этих проблем.
staffing constraints which undermined its ability to adequately address or investigate all the categories of human rights abuses it sought to review.
кадровые трудности, что сказалось на ее способности адекватным образом рассмотреть или расследовать все категории нарушений прав человека, которые она хотела охватить.
UNPO, therefore, urged all parties involved to adequately address the issue of land rights for Crimean Tatars, by means of land allocation
В этой связи ОННН настоятельно рекомендовала всем соответствующим сторонам адекватно урегулировать вопрос земельных прав крымских татар посредством выделения земель
coordinate actions to adequately address environmental problems
добиться согласования действий для надлежащего решения различных экологических проблем
However, in order to adequately address these goals in the future,
Вместе с тем, чтобы надлежащим образом решать эти задачи в будущем
negotiating efforts necessary to adequately address this matter.
переговоры, необходимые для адекватного рассмотрения данного вопроса.
coordinated response at all levels in order to adequately address the development challenges posed by such diseases.
скоординированного реагирования на всех уровнях, дабы надлежащим образом решать проблемы в сфере развития, вызываемые такими заболеваниями.
The Secretary-General noted that the Mano River Union seriously lacks capacity to be able to adequately address important regional issues relevant to peace consolidation in Sierra Leone
Генеральный секретарь отметил, что Союз государств бассейна реки Мано испытывает серьезную нехватку ресурсов для того, чтобы надлежащим образом решать важные региональные проблемы, касающиеся укрепления мира в Сьерра-Леоне
technical resources needed to be able to adequately address the growing needs
материальных и технических ресурсов, необходимых для того чтобы надлежащим образом удовлетворять растущие потребности
for the project in spite of the study author Ekonerg's failure to adequately address several serious problems.
несмотря на то, что автору оценки, Эконергу, не удалось надлежащим образом рассмотреть некоторые серьезные вопросы.
Результатов: 96, Время: 0.0985

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский