ATENDER DEBIDAMENTE IN ENGLISH TRANSLATION

to adequately address
para abordar adecuadamente
para atender adecuadamente
para abordar debidamente
para tratar adecuadamente
atender debidamente
para abordar de manera adecuada
resolver adecuadamente
hacer frente adecuadamente
ocuparse adecuadamente
para responder adecuadamente
properly meet
atender debidamente
be adequately met
to respond adequately
para responder adecuadamente
para responder de manera adecuada
para responder debidamente
para responder de forma adecuada
atender adecuadamente
dar respuestas adecuadas
para atender debidamente
to respond effectively
para responder eficazmente
para responder con eficacia
para responder de manera eficaz
para responder efectivamente
para atender eficazmente
para responder de manera efectiva
para responder en forma eficaz
de responder de forma efectiva
para reaccionar con eficacia
para atender con eficacia

Examples of using Atender debidamente in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reducir el hacinamiento existente y atender debidamente las necesidades fundamentales de todas las personas privadas de libertad,
reduce the current overcrowding and properly meet the fundamental needs of all those deprived of their liberty,
mantenimiento deberán disponer del servicio técnico adecuado que permita atender debidamente las averías de los sistemas de seguridad de cuyo mantenimiento se hayan responsabilizado,
maintenance companies must have the appropriate technical service that allows properly address failures of safety systems whose maintenance has been blamed,
Hasta la fecha, no se han recibido recursos extrapresupuestarios a los niveles previstos para sufragar esas necesidades y atender debidamente las disposiciones del párrafo 56 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.3/63/L.51/Rev.1 en relación con la participación en la Conferencia de Examen de Durban.
To date, the extrabudgetary resources to fund these requirements and to be sufficiently responsive to the terms of operative paragraph 56 of draft resolution A/C.3/63/L.51/Rev.1 relating to participation in the Durban Review Conference have not been received at the level expected.
siga reforzando las medidas destinadas a impartir la formación adecuada a los docentes y los supervisores de las escuelas, a fin de atender debidamente las necesidades educativas de los niños con discapacidad;
to provide adequate training to teachers and school supervisors with a view to ensuring that children with disabilities have their educational needs fully catered to;
a cinco años y que el criterio fundamental para concluirla sería si se ha logrado atender debidamente las necesidades de del país en materia de consolidación de la paz.
be expected to last four to five years and that the key criterion for completion would be whether a country's peacebuilding needs had been sufficiently addressed.
En junio de 1944, el Secretario General nombró al primer Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados con el fin de velar por la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas para atender debidamente las necesidades del pueblo palestino
In June 1994, the Secretary-General appointed the first United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories with a view to ensuring the coordinated work of the United Nations system for an adequate response to the needs of the Palestinian people
por temor a la venganza o por la imposibilidad de atender debidamente a la víctima dependencia económica, falta de vivienda,etc.
authorities because families are still rather closed, because of fear from revenge or the impossibility of adequate looking after the victim economic dependence, housing problem.
todavía no es posible atender debidamente las necesidades de la población flotante.
it is not yet possible fully to meet the needs of the transient population.
se aumentara la dotación autorizada de policía de la UNMIS de 715 a 815 efectivos para poder atender debidamente las necesidades de capacitación relacionadas con las elecciones,
Government of National Unity, an increase in the authorized police strength of UNMIS from 715 to 815 in order to address sufficiently the elections-related training requirements,
mejorar la calidad de vida y atender debidamente los valores humanos.
improve the quality of life, and give due attention to human values.
las dos requieren recursos adicionales para atender debidamente las solicitudes de asistencia jurídica.
all of which necessitate additional resources to adequately address such demands for legal assistance.
el equilibrio adecuado de recursos financieros y de personal para atender debidamente las necesidades de servicios de auditoría,
balance of financial and staffing resources to respond adequately to the needs for audit,
que no pueden atender debidamente las necesidades del despliegue sobre el terreno.
and cannot fully accommodate field deployment requirements.
Se consideró que se criterio estaba exigido por la obligación de los tribunales de atender debidamente al principio de legalidad(nullum crimen sine lege),
This approach was seen as mandated by the tribunals' obligation to pay due heed to the legality principle(nullum crimen sine lege),
No ha atendido debidamente sus derechos o está vulnerando sus derechos de protección de datos.
Has not properly attended to their rights or is violating their data protection rights.
La legislación atendía debidamente a esta cuestión, por lo que era innecesario adoptar nuevas medidas al respecto.
The legislation adequately addressed this issue; therefore, new measures were unnecessary in this context.
esas obligaciones no han sido atendidas debidamente.
these obligations have not been adequately addressed.
Pruebas que continuará atendiendo debidamente las necesidades de los equipos de juicios
Evidence Section that continues to be adequately responsive to the needs of the trial
Se debería disponer de servicios institucionales para los niños con graves discapacidades y que no pueden ser atendidos debidamente en sus hogares.
Institutional services should be available for children with severe multiple disability who cannot be cared for appropriately in their homes;
Lamentablemente, el Gobierno del Reino Unido no ha atendido debidamente estos problemas e incluso en varias ocasiones ha hecho abiertamente caso omiso de los fallos de órganos internacionales establecidos para la protección de los derechos humanos.
Regrettably the United Kingdom Government has failed to respond adequately to these concerns and indeed has on several occasions shown flagrant disregard for the findings of international bodies established for the protection of human rights.
Results: 44, Time: 0.1144

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English