TO ASSERT THEIR RIGHTS - перевод на Русском

[tə ə's3ːt ðeər raits]
[tə ə's3ːt ðeər raits]
отстаивать свои права
to claim their rights
to assert their rights
to defend their rights
to advocate for their rights
to stand up for their rights
to protect its rights
to advance their rights
to enforce their rights
to pursue their rights
для отстаивания своих прав
to claim their rights
to assert their rights
to defend their rights
утверждать свои права
to claim their rights
to assert their rights
заявить о своих правах
to claim their rights
to assert their rights

Примеры использования To assert their rights на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Jessica and Samuel to assert their rights under the Covenant.
позволяющие им отстаивать свои права по Пакту.
it was sometimes more difficult for cohabitating partners to assert their rights to joint property.
неофициальный союз существовал, иногда сожительствующим партнерам сложнее доказать свои права на общее имущество.
conceded that women in rural areas did find it more difficult to assert their rights under the Convention.
женщинам сельских районов приходится сталкиваться с большими сложностями в отстаивании своих прав, закрепленных в Конвенции.
This means that all victims should be in a position to assert their rights and receive a fair
Это означает, что все жертвы должны быть в состоянии отстаивать свои права и получать справедливые
Prosecutors' offices had been made accessible in every province in order to enable persons with disabilities to assert their rights, and wheelchairs, prosthetic limbs
В каждой провинции предоставлен доступ для инвалидов в органы прокуратуры для отстаивания своих прав, а инвалидные коляски,
other disadvantaged persons so as to enable them to assert their rights and where necessary call upon the assistance of lawyers.
находящимся в неблагоприятном положении, с тем чтобы они могли отстаивать свои права и, когда это необходимо, обращаться за помощью к юристам.
legal persons had the legal capacity to assert their rights directly before international courts, by virtue of
юридические лица обладают правоспособностью утверждать свои права непосредственно в международных судах в силу конвенций,
offers women the possibility to assert their rights in an individual capacity.
дает женщинам возможность отстаивать свои права в индивидуальном плане.
This implies that all victims shall have the opportunity to assert their rights and receive a fair
Это право предполагает, что любая жертва имеет возможность заявить о своих правах и воспользоваться справедливым
Moldovans acknowledge that they are not ready to unite in order to assert their rights to adequate and freeof-charge health care and education for their children.
даже в такой критической ситуации молдаване признают, что не готовы объединиться, чтобы отстаивать свои права на бесплатную медицину и образование для детей надлежащего качества.
Workers continue to assert their rights, with information and support for organizing precarious work and educational resources, such as the recent IUF manual,
Трудящие продолжают заявлять о своих правах, пользуясь информацией и поддержкой в связи с ненадежной занятостью,
people who suffered under the old regime find themselves able to assert their rights and to begin dealing with their past.
пострадавших при прежнем режиме, появляется возможность отстоять свои права и начать разбираться с проблемами своего прошлого.
destroy the documents of migrant workers turned away at the border when they try to assert their rights.
произвольно конфискуют и уничтожают документы трудящихся- мигрантов, препровожденных к границе, когда они пытаются заявлять о своих правах.
enable women to assert their rights.
оно давало женщинам возможность утвердить свои права.
It was a guiding principle in the struggles of people in the UK to assert their rights and to limit and define the powers of the monarchs of the historic kingdoms of Great Britain and Ireland.
Именно оно являлось руководящим принципом борьбы народа Соединенного Королевства за утверждение своих прав и ограничение и четкое определение полномочий монархов исторических королевств Великобритании и Ирландии.
Article 26 of the Constitution provides that all persons have the right of access to organs for the administration of justice in order to assert their rights and interests and to obtain a prompt decision concerning them.
Согласно статье 26 КБРВ каждый человек имеет право обращаться в органы отправления правосудия с целью отстаивания своих прав и интересов, а также права на оперативное вынесение соответствующего решения.
All persons have access to agencies for the administration of justice in order to assert their rights and interests, even where these are collective
Каждый человек имеет право обращаться в органы отправления правосудия в порядке отстаивания своих прав и интересов, будь
chapter in Argentina's history, but a number of Afro-Argentine organizations were currently cooperating with INADI in order to assert their rights.
тем не менее ряд афро- аргентинских организаций сотрудничают в настоящее время с ИНАДИ, с тем чтобы защищать свои права.
which she claims allows for those who do not meet the conditions of citizenship to assert their rights according to the Civil Code.
по ее утверждению, разрешает лицам, не отвечающим требованию о гражданстве, доказывать свои права в соответствии с Гражданским кодексом.
mechanisms that allowed women to assert their rights.
позволяющих женщинам добиваться своих прав.
Результатов: 68, Время: 0.1131

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский