TO CONTINUE TO WORK TOGETHER - перевод на Русском

[tə kən'tinjuː tə w3ːk tə'geðər]
[tə kən'tinjuː tə w3ːk tə'geðər]
продолжать сотрудничать
continue to work
continue to collaborate
continue its cooperation
to continue to work together
to cooperate further
continue cooperating
continue to engage
continue collaboration
продолжать работать сообща
to continue to work together
продолжать совместно работать
continue to work together
продолжать взаимодействовать
continue to work
continue to engage
to continue to interact
to continue to collaborate
remain engaged
to continue to work together
continue to liaise
continued engagement
to further engage
продолжить совместную деятельность
продолжить совместную работу
to continue to work together
продолжать действовать совместно
продолжать работать вместе
continue to work together

Примеры использования To continue to work together на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a resolve to continue to work together to tackle the numerous problems bequeathed by the last century.
решимостью продолжать сообща поиск путей решения многочисленных проблем, оставшихся в наследие от прошлого века.
It is important for the international community to continue to work together and to engage more strenuously in diplomatic efforts through the United Nations.
Международному сообществу же необходимо и впредь совместно трудиться и через посредство Организации Объединенных Наций прилагать более напряженные дипломатические усилия.
We therefore undertake to continue to work together to prevent such crimes by constantly improving our national laws and judicial institutions,
В этой связи мы обязуемся по-прежнему сотрудничать в деле предупреждения указанных выше преступлений посредством постоянного совершенствования нашего национального законодательства
He also emphasized the need to continue to work together in a spirit of partnership with a view to promoting the Convention's universality
Он также подчеркнул необходимость продолжения совместной работы в духе партнерства в целях содействия обеспечению универсальности Конвенции
In a communiqué issued after the summit, the two Presidents reaffirmed their desire to continue to work together to strengthen the bilateral cooperation existing between the two countries.
В опубликованном после встречи на высшем уровне коммюнике оба президента подтвердили свое желание продолжать совместными усилиями добиваться укрепления двустороннего сотрудничества между двумя странами.
the Democratic Republic of the Congo Governments could find more grounds to continue to work together to address the problem of FDLR.
Демократической Республики Конго могут найти больше оснований для продолжения совместной работы по решению проблемы ДСОР.
the United Nations family pledged to continue to work together in an integrated manner to assist the country in conducting peaceful,
система Организации Объединенных Наций обязалась продолжать совместную работу на комплексной основе для оказания стране содействия в проведении мирных,
representatives of all of Kosovo's communities to continue to work together with UNMIK, and upon States members of the Council
представителей всех косовских общин продолжать сотрудничать с МООНК и призываю государства-- члены Совета
where they have reaffirmed their commitment to the Peace Agreement and pledged to continue to work together.
в ходе этих встреч они вновь подтвердили свою приверженность соглашению о мире и обещали продолжать совместную работу.
The UN chief urged the countries to continue to work together on countering terror financiers,
Глава ООН призвал страны продолжать сотрудничать в борьбе с финансированием терроризма,
in particular political leaders, to continue to work together in a spirit of cooperation
в частности политических лидеров, продолжать работать сообща в духе сотрудничества
post-conflict stabilization, and calls upon the African Union and donors to continue to work together to further enhance the effectiveness of African peacekeeping;
призывает Африканский союз и доноров продолжать совместную работу в целях дальнейшего повышения эффективности миротворческой деятельности африканских стран;
Nevertheless, we encourage all political actors in the country to continue to work together in order to accelerate the establishment of the Government
Однако мы призываем все политические силы в стране продолжать совместно работать для того, чтобы ускорить процесс формирования правительства
the Office of Human Resources Management to continue to work together on mainstreaming ethics training into the curriculum of regular training offered at the Secretariat.
Управление людских ресурсов продолжать сотрудничать в деле включения учебной подготовки по вопросам этики в программу регулярной учебной подготовки, предлагаемой в Секретариате, в качестве одного из основных компонентов.
the United Nations, to enhance cooperation in support of the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau and encourages them to continue to work together towards the country's stabilization;
по укреплению сотрудничества в поддержку восстановления конституционного порядка в Гвинее-Бисау и призывает их продолжать совместную работу в интересах стабилизации положения в стране;
The Security Council calls on both sides to continue to work together in a constructive and positive manner in order to reach a comprehensive
Совет Безопасности призывает обе стороны продолжать взаимодействовать в конструктивной и позитивной манере для достижения всеобъемлющего
We express our commitment, as a matter of principle, to continue to work together in the spirit of the START treaty following its expiration,
Мы заявляем о нашей принципиальной приверженности продолжать сотрудничать в духе Договора о СНВ после истечения срока его действия,
the private sector, need to continue to work together closely to maintain the momentum of the Decade until its completion in 2010.
частный сектор должны продолжать совместную работу в тесном контакте, чтобы сохранять темпы реализации задач Десятилетия вплоть до его завершения в 2010 году.
the EU and CPLP, to enhance cooperation in support of the legitimate democratic government in Guinea-Bissau and encourages them to continue to work together towards the country's stabilization;
по укреплению сотрудничества в поддержку деятельности легитимного демократического правительства Гвинеи-Бисау и рекомендует им продолжать совместную работу в интересах стабилизации положения в стране;
and the intention to continue to work together with UN representatives both at a central
выраженное намерение продолжать сотрудничать с представителями ООН
Результатов: 96, Время: 0.0893

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский