TO COUNCIL MEMBERS - перевод на Русском

[tə 'kaʊnsl 'membəz]
[tə 'kaʊnsl 'membəz]
среди членов совета
to council members
to members of the board

Примеры использования To council members на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the Secretary-General and Head of BINUCA, Margaret Vogt, provided a briefing to Council members on the situation in the Central African Republic via videoconference from Bangui.
глава ОПООНМЦАР Маргарет Вогт в ходе видеоконференции из Банги провела для членов Совета брифинг, посвященный ситуации в Центральноафриканской Республике.
On 29 April, following his recent visit to the Central African Republic, the Under-Secretary-General for Political Affairs, Jeffrey Feltman, provided a briefing to Council members in consultations.
Апреля после недавнего посещения им Центральноафриканской Республики заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Джеффри Фельтман в ходе консультаций провел брифинг для членов Совета.
On 25 April, the Under-Secretary-General for Political Affairs provided a briefing to Council members in consultations on the situation in Guinea under"Any other business.
Апреля в рамках рассмотрения пункта повестки дня<< Прочие вопросы>> заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам провел для членов Совета брифинг в ходе консультаций, посвященных ситуации в Гвинее.
Council in May 2004, and appealed to Council members to contribute to their resolution.
конфликтов и призвал членов Совета способствовать их урегулированию.
its subsidiary organs is clear to Council members and staff.
его вспомогательным органам ясна членам Совета и персоналу.
To our mind, regular, substantive open updates by the Security Council presidencies would be equally beneficial to Council members and the wider membership of the United Nations.
Как нам представляется, регулярное проведение председателями Совета Безопасности открытых брифингов по вопросам существа пошло бы на пользу как членам Совета, так и всем другим государствам-- членам Организации Объединенных Наций.
The Executive Chairman then circulated to Council members for information an informal paper on disarmament issues which the Commission deemed necessary to be completed
Исполнительный председатель затем распространил среди членов Совета для их сведения неофициальный документ по вопросам разоружения, который, по мнению Комиссии, необходимо доработать
We would also like to suggest once again that papers distributed to Council members in the informal consultations also be made available more systematically to non-members on the same day.
Мы хотели бы также еще раз предложить, чтобы распространяемые среди членов Совета в ходе неофициальных консультаций документы были бы также доступны в тот же день на более систематической основе для делегаций, не являющихся его членами..
The Council requested that a revised draft with updated information, incorporating the decisions and recommendations made at its fifth session, be prepared and circulated to Council members for comment prior to submission to the Commission.
Совет просил подготовить и распространить среди членов Совета для замечаний пересмотренный проект с обновленной информацией, включающий решения и рекомендации, вынесенные на его пятой сессии, перед тем, как представить данный проект Комиссии.
which was provided by way of an information note that was distributed to Council members on 3 March 2003.
которая была представлена в виде информационной записки, распространенной среди членов Совета 3 марта 2003 года.
prepared for incoming members, while another asked whether the Secretariat could disseminate its briefing notes from consultations and meetings to Council members.
материалов для новых членов, а другой участник спросил, не мог ли бы Секретариат распространять среди членов Совета свои информационные записки по итогам консультаций и заседаний.
may also be circulated to Council members as an information document.
можно будет также распространить среди членов Совета в качестве информационного документа.
I now request that you circulate the attached copy of the World Bank letter of 23 August to Council members, and also direct that the letter be entered into the documents of the Council..
сейчас прошу Вас распространить содержащееся в приложении письмо Всемирного банка от 23 августа среди членов Совета, а также дать указание включить его в число документов Совета..
The members of the Security Council encourage the President of the Council to publish a streamlined tentative monthly forecast of the programme of work on the Council website as soon as it has been distributed to Council members.
Члены Совета Безопасности предлагают Председателю Совета размещать упорядоченный предварительный проект ежемесячной программы работы на веб- сайте Совета, как только он будет распространен среди членов Совета.
For this, the Secretary-General could propose Security Council seminars open to Council members and other ambassadors interested in the subject
С этой целью Генеральный секретарь мог бы предложить проводить семинары Совета Безопасности, открытые для членов Совета и других послов, проявляющих интерес к этой области,
the Rector suggested to Council members that a university-wide strategic plan be formulated to determine what UNU is meant to be doing and to find ways of doing those things better.
Ректор предложил членам Совета разработать в рамках всего Университета стратегический план для определения задач УООН и средств для их лучшего выполнения.
The members of the Council encourage the Presidents in charge of the presentation of the report to the General Assembly to report back to Council members on relevant suggestions
Члены Совета рекомендуют председателям, отвечающим за представление докладов Генеральной Ассамблее, информировать членов Совета о предложениях и замечаниях,
In that light, we would like to submit to Council members the attached paper entitled"Improving fair and clear procedures for
В связи с этим мы хотели бы представить вниманию членов Совета прилагаемый документ,
Mr. Ladsous reiterated to Council members his concern about the regrettable humanitarian and refugee situation in the Blue Nile
Гн Ладсу вновь заявил членам Совета о своей обеспокоенности по поводу достойных сожаления гуманитарной ситуации
the Security Council President reported to Council members that the Presidency had received letters from three delegations objecting to the nomination of Mr. Ekeus
18 января Председатель Совета Безопасности сообщил членам Совета, что им были получены письма от трех делегаций с возражениями против кандидатуры гна Экеуса
Результатов: 95, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский