to effectively investigatefor effective investigationinvestigation effectively
эффективным образом расследовать
effectively investigate
Примеры использования
To effectively investigate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The author claims that the failure to effectively investigate and discipline police involved in the raid condones violations of article 7
Автор сообщения утверждает, что непроведение эффективного расследования и неприменение мер дисциплинарного наказания к сотрудникам полиции, участвовавшим в рейде,
including measures to effectively investigate and prosecute such offences.
направленные на эффективное расследование и судебное преследование таких преступлений.
Torture persists because national criminal systems lack the essential procedural safeguards to prevent its occurrence, to effectively investigate allegations and to bring perpetrators to justice.
Пытки попрежнему применяются, поскольку в национальном уголовном законодательстве отсутствуют материально-правовые и процессуальные гарантии, направленные на их пресечение, эффективное расследование жалоб и привлечение виновных к ответственности.
Rather, it must be seen as a crucial part of a comprehensive system designed to effectively investigate, prosecute, and try perpetrators of human rights abuse.
Напротив, она должна считаться одним из ключевых элементов комплексной системы, имеющей целью эффективное расследование нарушений прав человека, судебное преследование и осуждение виновных.
United Nations cooperation at the operational level on the ground is essential to enable the Prosecutor to effectively investigate crimes committed under the Court's jurisdiction.
Сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций на оперативном уровне на местах важно для того, чтобы позволить Прокурору успешно расследовать совершенные преступления, подпадающие под юрисдикцию Суда.
They could adapt their national legislation as needed to effectively investigate and prosecute the illegal traffickers.
Они могли бы, при необходимости, адаптировать национальное законодательство с учетом задач эффективного проведения расследований и судебного преследования незаконных торговцев.
to provide human rights training to prison personnel and to effectively investigate and prosecute all cases of alleged violence against prisoners.
человека для персонала пенитенциарных учреждений, а также эффективно расследовать все предполагаемые случаи насилия по отношению к заключенным и обеспечивать судебное преследование виновных.
relevant government entities with the necessary mandate to effectively investigate and document all crimes against ethnic
соответствующим государственным учреждениям необходимые полномочия для эффективного расследования и документирования всех преступлений против этнических
to provide human rights training to prison personnel and to effectively investigate and prosecute all cases of alleged violence against prisoners(Austria);
человека для персонала пенитенциарных учреждений, а также эффективно расследовать все предполагаемые случаи насилия в отношении заключенных и обеспечивать судебное преследование виновных Австрия.
Commission members must have the requisite expertise and competence to effectively investigate the matter and be independent from suspected perpetrators
Члены комиссии должны иметь необходимый экспертный опыт и компетентность для эффективного расследования данного вопроса и должны быть независимыми от подозреваемых
Despite the obligation to effectively investigate every allegation or suspicion of torture
Несмотря на обязательство эффективным образом расследовать каждое утверждение или подозрение в применении пыток
a failure by the Egyptian government to effectively investigate properly and prosecute those responsible.
правительство неспособно эффективно расследовать и наказать виновных в преследовании коптов.
whether fresh efforts have been made during the reporting period to effectively investigate them, whether any punishments or sanctions have been imposed on those responsible
были ли предприняты в течение отчетного периода дополнительные усилия для эффективного расследования этих случаев, были ли вынесены виновным какие-либо меры наказания
education of girls and to effectively investigate, prosecute and punish cases of forced
образование девочек, эффективным образом расследовать случаи заключения браков по принуждению
of Côte d'Ivoire and Liberia and about the inability of the relevant authorities to effectively investigate and prosecute reported cases of human rights violations.
также неспособностью соответствующих органов власти эффективно расследовать и преследовать в судебном порядке известные случаи нарушения прав человека.
donors might also need to assist in strengthening national judicial capacity where the criminal justice system lacked the capacity to effectively investigate and prosecute allegations of child recruitment and use.
необходимо также оказывать помощь в укреплении потенциала национальных судебных систем в тех случаях, когда система уголовного правосудия не располагает достаточным потенциалом для эффективного расследования и судебного преследования в связи с предполагаемыми вербовкой и использованием детей.
Requests the Secretary-General to ensure that the Office of Internal Oversight Services has the expertise and capacity within its approved structure to effectively investigate allegations of fraud, corruption
Просит Генерального секретаря обеспечить наличие в Управлении служб внутреннего надзора в рамках его утвержденной структуры специалистов и потенциала для эффективного расследования предполагаемого мошенничества,
as a matter of priority, including measures to effectively investigate and prosecute related offences(Iran(Islamic Republic of));
борьбы с ними, включая меры для эффективного расследования соответствующих правонарушений и преследования за них( Иран( Исламская Республика));
Please provide detailed information with respect to the challenges faced by the State party to effectively investigate, prosecute and impose sentences on perpetrators of domestic violence against women.
Просьба представить подробную информацию о трудностях, с которыми сталкивается государство- участник в деле обеспечения эффективного расследования, проведения судебного преследования и вынесения приговоров лицам, виновным в совершении актов домашнего насилия в отношении женщин.
In May 2003 the first mentorship was initiated with the placement of an adviser in Lima, with the aim of enhancing capacity both to effectively investigate, prosecute and adjudicate organized crime
Осуществление первой программы наставничества началось в мае 2003 года с назначения в Лиму консультанта с целью укрепления потенциала в области эффективного расследования организованных преступлений и связанных с коррупцией дел,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文