TO ENSURE WOMEN'S - перевод на Русском

для обеспечения женщин
to ensure women's
to secure women's
to provide women
to enable women
to guarantee women's
to achieve women's
обеспечивать женщинам
ensure women's
to provide women
гарантировать женщинам
guarantee women
to ensure that women
для обеспечения женщинам
to ensure that women
for guaranteeing women
обеспечить женщинам
ensure that women
to give women
provide women
to offer women
to enable women

Примеры использования To ensure women's на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Constitution of Botswana makes no provision for quotas to ensure women's representation in publicly elected bodies at any level, as raised by the CHR.
Как подчеркнуто в сообщении ЦПЧ, Конституция Ботсваны не предусматривает каких-либо квот, обеспечивающих женщинам тот или иной уровень представленности в выборных государственных органах28.
including quotas, taken to ensure women's representation in parliament?
в том числе в отношении квот, гарантирующие женщинам представительство в парламенте?
The Government's bold steps to ensure women's participation in development had resulted in the adoption of a national gender policy framework.
Результатом энергичных мер правительства, направленных на обеспечение участия женщин в развитии, стало принятие национальной стратегии в области гендерной политики.
Measures intended to ensure women's participation in public life and politics in Angola in equality with men.
Меры по обеспечению участия женщин в общественной и политической жизни Анголы наравне с мужчинами.
Please indicate the specific legal measures to ensure women's access to justice, including by providing free legal aid and accessible information on available legal procedures.
Просьба сообщить о конкретных правовых мерах, направленных на обеспечение доступа женщин к правосудию, включая предоставление бесплатной юридической помощи и доступной информации об имеющихся юридических процедурах.
Indonesia noted efforts to ensure women's political participation,
Индонезия отметила усилия по обеспечению участия женщин в политической жизни
Strengthen efforts to ensure women's representation in influential posts in national
Укреплять усилия по обеспечению представленности женщин на ответственных должностях в национальных
Taking measures to ensure women's equal access to and full participation in power structures and decision-making;
Принятия мер по обеспечению женщинам равного доступа к органам власти и принятию решений и всестороннего участия в них женщин;.
Continue efforts to ensure women's active participation during the elections,
Продолжать прилагать усилия с тем, чтобы женщины принимали активное участие в выборах
Affirmative steps will be institutionalized to ensure women's participation in all levels of policy and decisionmaking.
В рамках учреждений будут приниматься решительные меры по обеспечению участия женщин в разработке политики и принятии решений на всех уровнях.
had taken constitutional and other measures to ensure women's rights and to provide them with remedies in the event that those rights were violated.
Кувейт принял конституционные и другие меры по обеспечению прав женщин и предоставлению им средств правовой защиты в случае нарушения этих прав.
She enquired what measures the judicial power took to ensure women's access to the law and to what extent women were aware of their legal rights.
Она интересуется мерами, принимаемыми судебной властью в целях обеспечения доступа женщин к системе правосудия и как глубоко женщины осознают свои юридические права.
can support efforts to ensure women's and girls' rights and their full participation in the development of their communities.
могут поддержать усилия по обеспечению прав женщин и девочек и их всестороннее участие в развитии их общин.
To ensure women's participation in the development of the economy, affirmative action plans had been implemented.
В целях обеспечения участия женщин в развитии экономики осуществляется план специальных мер в интересах женщин..
Please indicate the measures that the State party foresees taking to ensure women's participation in political and public life on equal terms with men.
Просьба сообщить, какие меры планирует принять государство- участник с целью обеспечения участия женщин в политической и общественной жизни на равных условиях с мужчинами.
CEDAW invited Turkmenistan to introduce all necessary procedural laws to ensure women's access to justice
КЛДЖ призвал Туркменистан принять все необходимые процедурные законы с целью обеспечения доступа женщин к системе правосудия
Measures had been taken to ensure women's participation in decision-making in professional
Были приняты меры по обеспечению участия женщин в директивных органах
Panama designed environmental initiatives to ensure women's access to natural resources for environment-friendly crafts and to provide services promoting preservation and biodiversity.
Панама разработала экологические инициативы, с тем чтобы обеспечить женщинам доступ к природным ресурсам и возможность заниматься экологически чистыми ремеслами, а также обеспечить оказание услуг, способствующих охране природы и сохранению биологического разнообразия.
Besides, the Ninth Plan foresees affirmative action to ensure women's participation in development activities.
Кроме того, в Девятом плане гарантируется равная представленность женщин в целях обеспечения их участия в деятельности, связанной с развитием.
administrative reforms to ensure women's equal access to economic resources,
административных реформ для обеспечения того, чтобы женщины имели равный доступ к экономическим ресурсам,
Результатов: 173, Время: 0.0832

To ensure women's на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский