assess the impactevaluate the impactto evaluate the effectsto gauge the impactto measure the impactassesses the effectassessment of the impactappreciate the impactan evaluation of the impact
assess the impactto evaluate the effectassess the effectevaluate the impactevaluate the influencewas to estimate the effectto estimate the influenceassess the influence
для оценки воздействия
to assess the impactfor impact assessmentto evaluate the impactto assess the effectto estimate exposureto evaluate the effectsfor the assessment of effects
оценить результативность
to evaluate the impactto assess the impact
для оценки результативности
for assessing the impactto evaluate the impactto assess performancefor evaluating the effectivenessfor performance evaluationto assess the effectivenessfor evaluating the performance
для оценки влияния
to assess the impactto assess the effectfor impact assessmentsto evaluate the impactfor evaluation of the impactfor assessment of influence
оценить отдачу
to evaluate the impactassess the impact
с чтобы оценить последствия
to evaluate the impact
для оценки последствий
to assess the impactfor assessing the effectfor assessing the consequencesto assess the implicationsfor the assessment of impactsto evaluate the impactevaluate the implicationsto evaluate the consequencesfor evaluating the effects
evaluate the resultsassess the resultsto evaluate the outcomeassess the impactmeasure the resultsto review the resultsto evaluate the impact
Примеры использования
To evaluate the impact
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
There is the a need to evaluate the impact of capacity- building activities at each stage of implementation.
Необходимо оценивать последствия мероприятий по созданию потенциала на каждом этапе выполнения решений.
In March 2010, UNICEF requested the actuary to evaluate the impact of the data change on the estimated end-of-service liabilities including after-service health insurance.
В марте 2010 года ЮНИСЕФ обратился к актуарию с просьбой проанализировать последствия корректировки данных о предполагаемых обязательствах по выплатам в связи с прекращением службы, включая выплаты по плану медицинского страхования после выхода в отставку.
We will be in a position to evaluate the impact of shrinking revenues
The main objectives of the mission were to evaluate the impact of the dumping on health
Основные задачи миссии заключались в том, чтобы оценить последствия этого происшествия для здоровья населения
Portugal has carried out a study to evaluate the impact of discrimination on women with disabilities, to find solutions
В Португалии было проведено исследование по оценке последствий дискриминации для женщин- инвалидов с целью поиска решений,
One of the objectives of the study is to evaluate the impact of actions by regulatory bodies on the relationship between them
Одной из целей исследования является оценка влияния действий контролирующих органов на взаимоотношения между ними
The Committee noted the results of the survey carried out by the secretariat in order to evaluate the impact of this First United Nations Global Road Safety Week in the UNECE region.
Комитет отметил результаты обследования, проведенного секретариатом для оценки воздействия этой первой Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций в регионе ЕЭК ООН.
This would enable Member States to evaluate the impact of their criminal justice policies and strategies for the strengthening of the rule of law and development.
Такие показатели могли бы помочь государствам- членам оценить эффективность своей политики и стратегий в области уголовного правосудия в плане укрепления законности и стимулирования развития.
A series of national seminars would be held to evaluate the impact of the Uruguay Round
Планируется организация ряда национальных семинаров в целях оценки влияния Уругвайского раунда
Global public opinion polls could serve as a way to evaluate the impact of past United Nations communications efforts.
Одним из способов оценки влияния предпринимавшихся в прошлом Организацией Объединенных Наций усилий в области коммуникации могли бы служить глобальные опросы общественного мнения.
The Advisory Committee trusted that the Mission would continue to evaluate the impact of the support plan,
Консультативный комитет надеется, что Миссия продолжит оценку воздействия плана поддержки,
They further recommended the use of surveys to identify the needs of target groups and to evaluate the impact of these measures, programmes and agencies.
Кроме того, они рекомендовали использовать обследования как инструмент выявления потребностей целевых групп и оценки эффективности таких мер, программ и учреждений.
accountability mechanisms, including human rights impact assessments, against which to evaluate the impact of private sector initiatives on indigenous communities;
включая оценки воздействия на права человека, на основе которых надлежит проводить оценку воздействия инициатив частного сектора на коренные общины;
gendered approach to the very successful PRACHAR project model, and to evaluate the impact on family planning
межсекторального гендерного подхода к весьма успешной проектной модели ПРАХАР и оценка воздействия на планирование семьи,
However, because of financial limitations, the Institute is experiencing difficulty in making regular visits to capitals to assess their needs and to evaluate the impact of the technical assistance offered.
Однако изза ограниченности финансовых средств Институт не может на регулярной основе организовывать поездки по странам для определения их потребностей и оценки эффективности предоставленной технической помощи.
Mid- and long- term objectives are to extrapolate burden associated with RSV and to evaluate the impact of RSV vaccines.
Среднесрочными и долгосрочными целями являются экстраполяция бремени заболевания РСВ и оценка воздействия вакцин против РСВ.
The purpose of environmental baselines is to ensure that measures can be taken to evaluate the impact of exploration activities on the marine environment.
Цель установления экологического фона состоит в том, чтобы обеспечить принятие мер по оценке воздействия разведочной деятельности на морскую среду.
while others stepped up efforts to evaluate the impact of programmes and interventions,
в других были активизированы усилия по оценке отдачи от осуществляемых программ
local levels in order to evaluate the impact and effect of the expenditures on children.
местных бюджетах, с тем чтобы оценить результативность и эффективность расходов на нужды детей.
challenges facing alternative development in different drug crop cultivation areas and the way to evaluate the impact of alternative development programmes were also addressed.
задачи, связанные с альтернативным развитием в районах культивирования различных наркотикосодержащих растений, а также возможные методы оценки результативности программ альтернативного развития.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文