TO EXAMINE THE FEASIBILITY - перевод на Русском

[tə ig'zæmin ðə ˌfiːzə'biliti]
[tə ig'zæmin ðə ˌfiːzə'biliti]
изучить возможность
consider
explore the possibility
to study the possibility
examine the possibility
explore the feasibility
to look into the possibility
to study the feasibility
investigate the possibility
to explore the option
examine the feasibility
изучить целесообразность
to study the feasibility
examine the feasibility
explore the feasibility
to explore the desirability
consider the rationale
to consider the usefulness
рассмотреть возможность
consider
examine the possibility
explore the possibility
consideration to the possibility
consideration be given
изучению осуществимости
to examine the feasibility
для изучения возможности
to explore the possibility
to examine the feasibility
to study the possibility
to explore opportunities for
to consider
проанализировать целесообразность
to examine the feasibility
to analyse the feasibility
to analyse the viability
изучить возможности
explore the possibilities
explore opportunities
explore
consider
explore options
to investigate possibilities
examine the possibilities
to examine the feasibility
study the possibility
examine opportunities
о рассмотрении целесообразности

Примеры использования To examine the feasibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To examine the feasibility of modifying article 61 of the Brazilian Criminal Code for purposes of including race,
Рассмотреть возможность изменения статьи 61 бразильского Уголовного кодекса с целью включения в него упоминаний о расе,
The Commission, in its resolution 1996/61, invited the Secretary-General to examine the feasibility of alignment and harmonization of the procedures
Комиссия в своей резолюции 1996/ 61 предложила Генеральному секретарю изучить целесообразность согласования и гармонизации процедур
The Working Group has further called for the United Nations to examine the feasibility of establishing a global multi-stakeholder fund on business
Рабочая группа также призвала Организацию Объединенных Наций изучить возможность учреждения глобального фонда по предпринимательству
publish the procedures governing the role of the ombudsman and to examine the feasibility of designating that position in a division other than those under the direct authority of the Assistant Secretary-General for Central Support Services;
опубликовать процедуры, регулирующие роль омбудсмена, и проанализировать целесообразность учреждения такой должности в одном из подразделений, помимо тех, которые непосредственно подчинены помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию;
Accordingly, the chairpersons requested their committees to examine the feasibility of adopting an approach along those lines, taking account of the particular needs of the treaty concerned
В связи с этим председатели обратились к своим комитетам с просьбой рассмотреть возможность принятия такого подхода с учетом конкретных нужд данного международного договора
I have the honour to submit herewith the report of the Group of Governmental Experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive,
Имею честь настоящим препроводить доклад Группы правительственных экспертов по изучению осуществимости заключения, сферы применения
United Nations staff college, and requests the Secretary-General to examine the feasibility of devising standardized peace-keeping training modules for senior personnel.
просит Генерального секретаря изучить возможность разработки унифицированных типовых программ подготовки миротворцев для обучения сотрудников руководящего звена.
had requested their committees to examine the feasibility of adopting such an approach,
просили свои комитеты изучить целесообразность применения этого подхода,
I have furthermore instructed UNPREDEP to examine the feasibility of reorganizing the mission in order to enhance the role of the civilian police,
Кроме того, я поручил СПРООН рассмотреть возможность реорганизации миссии, с тем чтобы повысить роль гражданской полиции,
publish the procedures governing the role of the ombudsman and to examine the feasibility of assigning that position to a division other than one under the direct authority of the Assistant Secretary-General for Central Support Services”.
опубликовать процедуры, регулирующие роль омбудсмена, и проанализировать целесообразность учреждения такой должности в одном из подразделений, помимо тех, которые непосредственно подчинены помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию.
China on a General Assembly draft resolution to examine the feasibility of new voluntary transparency
Китаем по проекту резолюции Генеральной Ассамблеи о рассмотрении целесообразности новых добровольных мер транспарентности
requested its centres to examine the feasibility of extending part of their work to the hemispheric scale.
просила свои центры изучить возможность расширения своей деятельности с целью охвата вопросов, возникающих на уровне полушарий.
It is therefore with regret that I must note our disappointment that we were unable to reach agreement with Russia this year on a draft General Assembly resolution to examine the feasibility of new voluntary transparency
Поэтому я должен с сожалением отметить наше разочарование в связи с тем, что мы не смогли прийти в этом году к договоренности с Россией по проекту резолюции Генеральной Ассамблеи о рассмотрении целесообразности новых добровольных мер транспарентности
Criminal Justice was invited to examine the feasibility of providing further assistance in the fight against cybercrime under the aegis of the United Nations,
уголовному правосудию предлагалось изучить возможности дальнейшего предоставления помощи в борьбе с киберпреступностью под эгидой Организации Объединенных Наций
So, too, does it not make sense, among other possibilities-- I would emphasize that this is not an exclusive focus-- for the brokering group also to examine the feasibility of developing an international instrument in that regard?
Поэтому, может быть, группе о брокерской деятельности также имеет смысл, в частности-- я хотел бы подчеркнуть, что это не единственное направление ее работы,-- изучить возможности разработки международного документа в этой связи?
He also indicates that the United Nations will continue to examine the feasibility of retired staff enrolling in their respective national health insurance plans as an additional cost containment measure for the Organization.
Он также отметил, что Организация Объединенных Наций будет продолжать изучать возможность поощрения участия вышедших на пенсию сотрудников Организации Объединенных Наций в планах медицинского страхования своих стран, которое могло бы стать для Организации дополнительной мерой сдерживания расходов.
including in international trade and investment, and to examine the feasibility and desirability of codes of conduct in sustainable forest management SFM.
в частности в международной торговле и инвестиционной деятельности, и рассмотреть возможности и желательность принятия кодексов поведения в области устойчивого лесопользования УЛ.
the Working Group had accepted the recommendations of OIOS on the need to examine the feasibility of the Institute's autonomous status
Рабочая группа согласилась с рекомендациями УСВН о необходимости рассмотрения целесообразности автономного статуса Института
We consider important the work by the group of governmental experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive,
Считаем важной работу группы правительственных экспертов, которая изучает осуществимость заключения, сферу применения
established pursuant to General Assembly resolution 61/89, to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive,
учрежденной во исполнение резолюции 61/ 89 Генеральной Ассамблеи с целью изучить осуществимость заключения, сферу применения
Результатов: 76, Время: 0.0863

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский