TO EXERCISE UNIVERSAL - перевод на Русском

[tə 'eksəsaiz ˌjuːni'v3ːsl]
[tə 'eksəsaiz ˌjuːni'v3ːsl]
осуществления универсальной
to exercise universal
осуществить универсальную
to exercise universal

Примеры использования To exercise universal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
he calls upon States to exercise universal jurisdiction to fight impunity
он призывает государства осуществлять универсальную юрисдикцию для борьбы с безнаказанностью
States have enacted legislation permitting their courts to exercise universal jurisdiction over grave crimes under international law
по Руанде государства ввели законодательство, разрешающее их судам осуществлять универсальную юрисдикцию в отношении тяжких преступлений по международному праву
it was not possible to exercise universal jurisdiction on the basis of customary international law alone,
для осуществления универсальной юрисдикции; следовательно, осуществление универсальной юрисдикции лишь на основе одного обычного международного права невозможно,
said that the information provided by States showed a trend towards recognition of the obligation to exercise universal jurisdiction over the most serious international crimes.
представленная государствами информация свидетельствует о тенденции в сторону признания обязанности по осуществлению универсальной юрисдикции в отношении наиболее тяжких международных преступлений.
He pointed out that the Convention obligated States parties to exercise universal jurisdiction over torture offences,
Он напоминает, для информации, что Конвенция обязывает государства- участники осуществлять всеобщую юрисдикцию в случае пыток,
obligations under the Convention to exercise universal jurisdiction.
обязанностями по Конвенции в отношении осуществления универсальной юрисдикции.
In the Guatemala case, the Criminal Chamber of the National High Court declined to exercise universal jurisdiction because it considered that the Guatemalan courts were able to prosecute on the basis of the events that were the subject of the complaint and that it should therefore not
В деле о Гватемале Уголовная палата Национального высокого суда отказалась осуществить универсальную юрисдикцию, поскольку сочла, что гватемальские суды способны осуществить уголовное преследование на основании фактов,
It could surely be agreed that it was desirable for States to exercise universal jurisdiction in order to prevent impunity in cases of torture, war crimes,
Безусловно, можно согласиться с тем, что было бы желательно, чтобы государства осуществляли универсальную юрисдикцию в целях предупреждения безнаказанности в случаях применения пыток,
obligations under the Convention to exercise universal jurisdiction.
касающиеся осуществления универсальной юрисдикции.
The Habré case may provide a positive example to other States which so far have been reluctant to exercise universal jurisdiction over alleged perpetrators of torture present on their territory.
Дело Хабре может стать положительным примером для других государств, пока еще не склонных осуществлять универсальную юрисдикцию в отношении лиц, подозреваемых в совершении пыток, которые находятся на их территории.
on the ground that the Senegalese authorities had failed to take the legislative measures necessary to establish the legal possibility for Senegalese courts to exercise universal jurisdiction.
нарушения пункта 2 статьи 5 на том основании, что сенегальские власти не приняли законодательных мер, необходимых для создания правовой возможности для осуществления сенегальскими судами универсальной юрисдикции.
It is increasingly recognized that States not only have the power to exercise universal jurisdiction over those crimes,
Все чаще признается, что государства не только вправе осуществлять универсальную юрисдикцию в отношении этих преступлений, но и обязаны осуществить ее--
He asked the delegation to explain how the State party dealt with foreign State officials' immunity from criminal prosecution if Uruguayan courts were to exercise universal jurisdiction according to the principle of aut dedere aut judicare.
Оратор просит делегацию объяснить, как государство- участник поступает в случае иммунитета официальных лиц иностранных государств от уголовного преследования, если уругвайские суды должны осуществлять универсальную юрисдикцию в соответствии с принципом aut dedere aut judicare.
Questions about the interaction of States seeking to exercise universal jurisdiction with other States possessing overlapping jurisdictional ties to an alleged offence had been raised,
Были подняты вопросы взаимодействия государств, стремящихся осуществлять универсальную юрисдикцию, с другими государствами, имеющими частично совпадающую юрисдикцию в отношении предполагаемого преступления;
as the necessary amendments permitting to exercise universal jurisdiction for the acts of torture committed abroad had not been made.
не были внесены необходимые поправки, позволяющие осуществлять универсальную юрисдикцию в отношении совершенных за границей актов пытки.
that are necessary to enable their courts to exercise universal jurisdiction over serious crimes under international law in accordance with applicable principles of customary
дать возможность их судам осуществлять универсальную юрисдикцию в отношении тяжких преступлений по международному праву в соответствии с применимыми принципами обычного
he calls upon States to exercise universal jurisdiction to fight impunity
он призывает государства осуществлять универсальную юрисдикцию для борьбы с безнаказанностью
they were required to exercise universal jurisdiction over serious violations of humanitarian law
они обязаны осуществлять универсальную юрисдикцию в отношении серьезных нарушений гуманитарного права
also the willingness to exercise universal jurisdiction without political motivation.
быть готовыми осуществлять универсальную юрисдикцию без политической мотивации.
to base the obligation to exercise universal jurisdiction on aut dedere aut judicare since article 7 states partial text of the article omitted.
основывает обязательство осуществлять универсальную юрисдикцию на принципе aut dedere aut judicare, поскольку статья 7 предусматривает часть текста статьи опущена.
Результатов: 1411, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский