TO EXPLORE THE POSSIBILITY - перевод на Русском

[tə ik'splɔːr ðə ˌpɒsə'biliti]
[tə ik'splɔːr ðə ˌpɒsə'biliti]
рассмотреть возможность
consider
examine the possibility
explore the possibility
consideration to the possibility
consideration be given
для изучения возможности
to explore the possibility
to examine the feasibility
to study the possibility
to explore opportunities for
to consider
исследовать возможность
explore the possibility
to investigate the possibility
изыскивать возможности
seek opportunities
to explore possibilities
identify opportunities
explore opportunities
to look for opportunities
to explore options
to explore ways
с чтобы изучить возможность
to explore the possibility
поиск возможностей
seek opportunities
finding opportunities
to explore the possibility
looking for opportunities
search for possibilities
выяснить возможность
исследование возможности
feasibility study
study the possibility
to explore the possibility

Примеры использования To explore the possibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Trade unions should take the opportunity to meet with managers of business corporations to explore the possibility of apprenticeship programmes for young people.
Представителям профсоюзов следует встречаться с управляющими коммерческих компаний, с тем чтобы изучать возможность организации программ производственного обучения для молодежи.
We want to explore the possibility of implementing controls in such a way that the players using keyboard+mouse,
Сейчас мы исследуем возможность реализации управления таким образом, чтобы игроки, использующие клавиатуры+ мышки,
private sector participants and leading international PPP specialists to explore the possibility of working together.
ведущим международным специалистам по ГЧП представится удобный случай для изучения возможностей совместной работы.
actively to explore the possibility of direct contributions from Member States.
активно изыскивать возможность получения прямых взносов от государств- членов.
A joint mission of OAS and UNEP/Habitat to explore the possibility of developing a joint programme related to human settlements;
ОАГ и ЮНЕП/ Хабитат совместно изучить возможности разработки объединенной программы по населенным пунктам;
have started to explore the possibility of officially recognizing the World Day of Remembrance for Road Crash Victims at the national level.
начали изучать возможность официального проведения на национальном уровне Всемирного дня памяти жертв дорожно-транспортных происшествий.
Finally, further work could be carried to explore the possibility of expanding the industry information to a more disaggregated level.
И наконец, перспективным представляется изучение возможности уточнения отраслевой информации на более детальном уровне.
To sum up, the head of government instructed Governor of Gegharkunik Marz Rafik Grigoryan to explore the possibility of irrigating fields in Tsovinar(the presence of deep water wells)
Подводя итоги, Глава Правительства поручил губернатору Гегаркуникской области РА Рафику Григоряну изучить возможности орошения полей общины Цовинар( наличие глубинных колодцев)
He confirmed the commitment of his country to explore the possibility of acceding to the Water Convention.
Он подтвердил готовность своей страны изучить возможность присоединения к Конвенции по водам.
We suggest that the Working Group continue to explore the possibility of involving States which are not members of the Security Council in the work of the Council at the discussion stage.
Мы считаем, что Рабочая группа должна продолжать изучение возможности привлечения государств, которые не являются членами Совета Безопасности, к работе Совета на этапе консультаций.
Encouraged other Parties to explore the possibility of supporting IWAC from 2013
Рекомендовало другим Сторонам изучить возможность поддержки МЦОВ начиная с 2013 года
Noting also that the Russian Federation continues to explore the possibility of importing chlorofluorocarbon113 for its aerospace industry needs from available global stocks.
Отмечая также, что Российская Федерация продолжает изучать возможность импортирования хлорфторуглерода- 113 для нужд ее авиационно-космической промышленности из имеющихся глобальных запасов.
The Commission urged interested institutions to explore the possibility of creating suitable arrangements to that end.
Комиссия настоятельно призвала заинтересованные учреждения изучить возможность создания с этой целью соответствующих механизмов.
Parties may wish to explore the possibility of replicating experiences in strengthening/ establishing institutions as a strategy to sustain capacity-building activities in EIT countries.
Стороны, возможно, пожелают изучить возможности тиражирования позитивного опыта в области укрепления/ создания учреждений, например, стратегии обеспечения деятельности по укреплению потенциала в СПЭ.
Governments are asked to explore the possibility of hosting a seminar,
Правительствам предлагается изучить возможность проведения в их странах семинара,
States should continue to explore the possibility of applying alternative measures to conviction
Государствам следует продолжить изучение возможностей применения альтернативных мер при осуждении
In this context, the meeting agreed to explore the possibility of convening one of its future meetings at OAU headquarters.
В этой связи участники совещания согласились изучить возможность созыва одного из будущих совещаний в штаб-квартире ОАЕ.
The Bureau noted that Umweltbundesamt Wien had offered to explore the possibility of becoming such an emissions centre.
Президиум отметил предложение агентства" Umweltbundesamt Wien" об изучении возможности его превращения в такой центр по выбросам.
The Special Committee encourages the Secretariat to continue to explore the possibility of exchanging relevant information aimed at improving interoperability and enhancing operational effectiveness.
Специальный комитет рекомендует Секретариату и далее изучать возможность обмена соответствующей информаций в целях повышения уровня оперативного взаимодействия и эффективности операций.
Participants therefore encouraged UNCTAD to explore the possibility of holding a Symposium on these matters specifically for least developed countries.
Ввиду этого участники рекомендовали ЮНКТАД изучить возможность проведения симпозиума по данной тематике специально для наименее развитых стран.
Результатов: 631, Время: 0.1016

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский