TO GUARANTEE EQUALITY - перевод на Русском

[tə ˌgærən'tiː i'kwɒliti]
[tə ˌgærən'tiː i'kwɒliti]
с чтобы гарантировать равенство
to guarantee equality
to guarantee equal
гарантировать равноправие
to guarantee equality
guarantee equal rights
в обеспечения равенства
equality
equity
гарантировать равное
to guarantee equal
to guarantee equality
для гарантирования равенства
с чтобы обеспечить равенство
to ensure equality
to guarantee equality

Примеры использования To guarantee equality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They should also help to develop a conception of the State that reflected the reality of the nation and to guarantee equality and fairness for all.
Кроме того, они должны содействовать формированию представления о государстве, отражающего реальное положение в обществе, и обеспечивать равноправие и справедливость для всех.
Thailand was determined to promote human rights education and awareness to guarantee equality and improve the lives of all people and groups.
Таиланд намерен поощрять деятельность по просвещению и повышению осведомленности в области прав человека, с тем чтобы гарантировать равенство и улучшение жизни всех народов и групп.
Honduras underscored the efforts made by Indonesia to guarantee equality and access to education in the country.
Гондурас особо выделил предпринимаемые Индонезией усилия с целью гарантировать равенство и доступ к образованию в стране.
this establishes a series of mechanisms to guarantee equality for women vis-à-vis men in a conjugal relationship.
в нем предусмотрен набор механизмов, посредством которых женщинам гарантируются равные с мужчинами права в браке.
racial discrimination and xenophobia, and to guarantee equality of opportunities(Cuba);
по их предотвращению, а также по обеспечению гарантий равенства возможностей( Куба);
recommended measures to guarantee equality between citizens and non-citizens.
рекомендовал принять меры, гарантирующие равенство между гражданами и негражданами.
of the judiciary itself exists in order to guarantee equality and fairness to court users.
самих судебных органов существует для того, чтобы гарантировать равенство и справедливость для тех, кто обращается в суд.
It called on Mauritius to continue its efforts to combat domestic violence as well as discriminatory practices which undermines the efforts undertaken to guarantee equality of all citizens.
Оно призвало Маврикий продолжать усилия по борьбе с насилием в семье, а также с дискриминационными практиками, подрывающими усилия, прилагаемые для обеспечения равенства всех граждан.
The Ministry has also made efforts to enhance teaching of the Georgian language to minority groups in order to guarantee equality of opportunities, while the educational authorities have also implemented a policy to strengthen the knowledge of native languages among minorities.
Министерство также прилагает усилия для более активного изучения грузинского языка группами меньшинств, с тем чтобы гарантировать равенство возможностей, при этом органы системы образования также реализуют политику углубленного изучения родных языков меньшинств.
The Court reasoned that the recognition of Arabic as an official language in Israel was primarily intended to guarantee equality to the Arab population S.T.C. 759/05 The State of Israel v. Abu Zaida Ahmad 19.9.07.
Суд указал на то, что признание арабского в качестве официального языка в Израиле направлено в первую очередь на то, чтобы гарантировать равноправие арабскому населению S. T. C. 759/ 05 Государство Израиль против Абу Зайды Ахмада 19. 9. 07.
expressing concern that the constitutional reform to guarantee equality before the law for women
не осуществлена необходимая конституционная реформа, с тем чтобы гарантировать равенство перед законом мужчин
Germany asked about measures to guarantee equality and to abolish discrimination of children born out of wedlock,
Германия спросила, какие меры принимаются с целью гарантировать равноправие и ликвидировать дискриминацию в отношении внебрачных детей,
Penal Codes had all been amended to guarantee equality and non-discrimination for women in their respective fields.
Уголовный кодексы были внесены изменения, с тем чтобы обеспечить равенство и недискриминацию женщин в соответствующих областях.
and bigamy in order to guarantee equality between men and women.
развода и двоеженства, с тем чтобы гарантировать равенство между мужчинами и женщинами.
Article 5 imposes an obligation on States parties to guarantee equality before the law and the security of person
Статья 5 налагает на государства- участники обязательства гарантировать равноправие каждого человека перед законом,
legal structure, to guarantee equality, to provide remedies and sanctions for public
правовой структуры, гарантировать равноправие, обеспечить средства правовой защиты
including those concerned with establishing the conditions necessary to guarantee equality for all Spaniards in exercising the rights and fulfilling the duties established by the Constitution,
в том числе по обеспечению базовых условий, гарантирующих равноправие всех граждан Испании в реализации их конституционных прав и обязанностей,
Amend its national law to guarantee equality between men and women
Внести изменения в национальное законодательство, для того чтобы гарантировать равенство мужчин и женщин
This article serves to guarantee equality under the law for all people.“Equality
Эта статья служит гарантией равенства всех людей перед законом."
Among the measures taken to guarantee equality between men and women in other aspects of personal status,
Что касается мер, принимаемых для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в других вопросах личного статуса,
Результатов: 96, Время: 0.066

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский