to guarantee
гарантировать
обеспечивать
для обеспечения
для гарантирования
гарантированного ensure
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться safeguard
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
защищать
обеспечения
обеспечивать
охраны
сохранения
охранять assure
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
заверить
уверяю
уверены secure
гарантировать
обезопасить
безопасных
надежной
защищенной
обеспечения
обеспечить
безопасности
закрепите
зафиксируйте ensuring
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться to guaranteeing
гарантировать
обеспечивать
для обеспечения
для гарантирования
гарантированного safeguarding
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
защищать
обеспечения
обеспечивать
охраны
сохранения
охранять assured
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
заверить
уверяю
уверены assuring
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
заверить
уверяю
уверены ensures
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться securing
гарантировать
обезопасить
безопасных
надежной
защищенной
обеспечения
обеспечить
безопасности
закрепите
зафиксируйте safeguards
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
защищать
обеспечения
обеспечивать
охраны
сохранения
охранять safeguarded
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
защищать
обеспечения
обеспечивать
охраны
сохранения
охранять
Я могу гарантировать вам советник, она приглашена. I can assure you, Councillor Elect, she is valid. Любой метод отбора судей должен гарантировать от назначения судей по неправомерным мотивам. Any method of judicial selection shall safeguard against judicial appointments for improper motives. Как гарантировать качество нашего хлоргидрата Сертралине? How to guarantee the quality of our Sertraline hydrochloride? Гарантировать защита от отрицательного баланса по каждой учетной записи.Ensuring protection against negative balance for each account.восстановить его убедительность и гарантировать его будущее. its credibility re-established and its future assured .
Украина должна гарантировать то, что мы ожидаем от каждого государства. Ukraine must ensure what we expect from each state. Такой подход будет стимулировать и гарантировать межминистерскую координацию, предусмотренную Общепрограммной стратегией. This approach would further promote and secure the inter-ministerial coordination envisaged in the Overarching Policy Strategy. Гарантировать добросовестность и независимость осуществления функции оценки;Safeguard the integrity and independence of the evaluation function;Такая установка будет также гарантировать , что ваши расходы ограничены. Such a setup will also assure that your costs are limited. Тем не менее, гарантировать кроссбраузерность вряд ли возможно. Anyway, it is not quite feasible to guarantee cross-browser compatibility. Гарантировать ее жизнеспособность, а также эффективность и рациональность выполняемой ею деятельности;Ensuring that it survives and that its current work is carried out effectively and rationally;Обеспечение свидетельствует о необходимости гарантировать , что наше существование поддерживается в неопределенное будущее. Maintenance presents us with the necessity of assuring our existence is maintained into an indefinite future. осуществления этого предложения продолжение деятельности Института можно гарантировать . implemented, the continuity of the Institute would be assured . Он обязан гарантировать преемственность системы. He must ensure the continuity of his system. Просим гарантировать резервацию услуги кредитной картой Please secure the service reservation by a credit card Оно помогает вам гарантировать ваши тяжелую работу It helps you safeguard your hard work Только это может гарантировать , что насекомые и плесневые грибки не испортят зерно. This ensures that insects and mildew can not cause any damage to the grain. Любой неквалифицированных материала будут отклонены чтобы гарантировать лучшее качество. Any unqualified material will be rejected to guarantee best quality. Лишь победа на обоих фронтах может гарантировать миру прочный мир. Only victory on both fronts can assure the world of an enduring peace. Комитет рекомендовал также гарантировать при осуществлении миротворческих мандатов соответствие мандатов, ресурсов и задач. The Committee also recommended ensuring congruity among mandates, resources and objectives in implementing peacekeeping mandates.
Больше примеров
Результатов: 15725 ,
Время: 0.1236