SAFEGUARDED - перевод на Русском

['seifgɑːdid]
['seifgɑːdid]
гарантированы
guaranteed
safeguarded
assured
ensured
are warranted
защищены
protected
secured
defended
shielded
safeguarded
sheltered
обеспечена
provided
ensured
achieved
assured
secured
guaranteed
afforded
maintained
safeguarded
allowed
охраняемых
protected
guarded
secure
защиту
protection
defence
defending
safeguarding
гарантии
guarantees
safeguards
assurances
warranty
security
guaranties
ограждены
protected
shielded
fenced
enclosed
safeguarded against
охрана
protection
security
guard
conservation
safety
preservation
health
safeguard
гарантирует
guarantees
ensures
warrants
assures
safeguards
secures
гарантировано
guaranteed
assured
ensured
secured
safeguarded
warranted

Примеры использования Safeguarded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One can hardly imagine how that role can be safeguarded without far-reaching reform of the General Assembly.
Такая роль вряд ли может быть обеспечена без осуществления широкомасштабной реформы Генеральной Ассамблеи.
The rights and interests of children should be safeguarded throughout the proceedings, while the rights of the accused are also respected.
Во время судебных заседаний должны быть гарантированы права и интересы ребенка при одновременном соблюдении прав обвиняемого.
Although the right to private life was clearly a human right which must be safeguarded, it did not always have a direct bearing on the question of the expulsion of aliens.
Хотя право на личную жизнь явно относится к тем правам человека, которые должны быть защищены, оно не всегда непосредственно влияет на решение вопроса о высылке иностранцев.
At the same time, we realize that its full effectiveness will be safeguarded only by universal participation.
В то же время мы осознаем, что его полная эффективность будет обеспечена только при условии универсального участия.
of the public interests safeguarded by law;
государственных интересов, охраняемых законом;
Ensure that legal and financial interests are properly addressed and safeguarded by the agreement with UNITAR POCI.
Обеспечить надлежащее изложение и защиту правовых и финансовых интересов в соглашении с UNITAR POCI.
global Power should and would be safeguarded in any situation we have posited.
уважаемой мировой державы должны быть и будут гарантированы в любой изложенной нами ситуации.
It is the view of the Rio Group that the agreements already reached in the area of disarmament need to be safeguarded and that they should be neither renegotiated nor reinterpreted.
Группа Рио считает, что уже заключенные соглашения в области разоружения должны быть защищены и что их нельзя ни пересматривать, ни толковать по-новому.
At the same time, we realize that its full effectiveness will be safeguarded only by universal participation.
В то же время мы понимаем, что его полная эффективность будет обеспечена лишь путем универсального участия.
of the public interests safeguarded by law;
государственных интересов, охраняемых законом;
It is critically important that newly emerged democracies are safeguarded and protected, thus allowing them to develop further and flourish.
Исключительно важно, чтобы новые нарождающиеся демократии имели гарантии и защиту, что позволило бы им развиваться дальше и процветать.
She showed that the future of humankind could be assured only if the rights of the children of today were safeguarded.
Она указывает, что будущее человечества может быть обеспечено, только если сегодня будут гарантированы права детей.
welfare of the families of migrant workers should be safeguarded throughout the period that the workers were abroad.
благополучие семей трудящихся- мигрантов должны быть защищены в течение всего срока, когда трудящиеся находятся за рубежом.
as well as its accessibility, would be safeguarded in the course of the reform.
каким образом в ходе этой реформы будет обеспечена его независимость, а также его доступность.
of citizens' rights and of the public interest as safeguarded by the law.
прав граждан и охраняемых законом общественных интересов.
equal rights were fundamental to Qatari society and safeguarded in its Constitution and legislation.
равноправия имеют важнейшее значение для общества Катара и гарантированы в его Конституции и законодательстве.
social rights that must be safeguarded.
социальными правами, которые должны быть защищены.
affordable foodstuffs to a growing population whose food security must be safeguarded.
доступных продуктов питания населению, чья продовольственная безопасность должна быть обеспечена.
access on the track, access routes must be safeguarded prevent access under normal operation.
маршруты доступа должны быть ограждены в целях предотвращения доступа в условиях обычной эксплуатации.
14 Ecosystems and essential services safeguarded.
лесного хозяйства) и 14 охрана экосистем и важнейших услуг.
Результатов: 283, Время: 0.1277

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский