TO GUARANTEEING - перевод на Русском

[tə ˌgærən'tiːiŋ]
[tə ˌgærən'tiːiŋ]
гарантировать
to guarantee
ensure
safeguard
assure
secure
гарантии
guarantees
safeguards
assurances
warranty
security
guaranties
обеспечить
ensure
provide
to secure
achieve
guarantee
bring
allow
offer
deliver
assure
гарантированного
guaranteed
assured
secure
security
ensuring
гарантийным
guaranteeing
warranty
в гарантирования
to guarantee
с обеспечением
with ensuring
with the provision
with providing
with securing
to achieving
with guaranteeing
with security
with the maintenance
safeguarding
with maintaining
гарантий
guarantees
safeguards
assurances
warranties
security
гарантиям
assurances
guarantees
safeguards
warranties
security
гарантирует
to guarantee
ensure
safeguard
assure
secure
гарантирующих
to guarantee
ensure
safeguard
assure
secure
гарантирующими
to guarantee
ensure
safeguard
assure
secure

Примеры использования To guaranteeing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With a view to guaranteeing that pupils with special needs are educated together with their peers,
С тем чтобы гарантировать школьникам с особыми потребностями обучение вместе со сверстниками,
The Government pays particular attention to guaranteeing equality and non-discrimination against people with disabilities,
Правительство уделяет особое внимание гарантиям равенства и недискриминации в отношении инвалидов,
Please provide information on the measures taken with a view to guaranteeing this right to all detainees.
Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью гарантировать это право каждому задержанному лицу.
On 12 July 2006, the State party submitted that Portuguese laws assign great importance to guaranteeing an equitable procedural system,
Июля 2006 года государство- участник сообщило, что в португальском законодательстве придается важное значение гарантиям справедливой процессуальной системы,
in addition to guaranteeing the rights of older adults.
а также гарантирует права престарелых.
beneficial use of leisure time are a right which my Government is committed to guaranteeing to all Colombians.
правильное и благоприятное использование досуга все это является правом, которое мое правительство обязалось гарантировать всем колумбийцам.
That is why the Mission is going to give special attention to guaranteeing that lawyers have fully fledged professional activities.
Именно поэтому Миссия будет уделять особое внимание гарантиям полноценной профессиональной деятельности адвокатов.
The National Assembly had developed a number of laws with a view to guaranteeing the constitutional rights of indigenous peoples.
Национальная ассамблея разработала ряд законов, гарантирующих конституционные права коренных народов.
Consider implementing the pertinent recommendations of the Independent Expert on minority issues, with a view to guaranteeing equal treatment of all ethnic groups in the country(Cabo Verde);
Рассмотреть возможность выполнения соответствующих рекомендаций независимого эксперта по вопросам меньшинств с целью гарантировать равное обращение со всеми этническими группами страны( Кабо-Верде);
The delineation and demarcation of the boundaries of Lebanon remain elements essential to guaranteeing national sovereignty and territorial integrity.
Делимитация и демаркация границ Ливана остаются необходимыми элементами, гарантирующими суверенитет и территориальную целостность страны.
Consider implementing the pertinent recommendations from the Independent Expert on Minorities, with a view to guaranteeing equal treatment of all ethnic groups in the country Cape Verde.
Рассмотреть возможность выполнения соответствующих рекомендаций Независимого эксперта по вопросам меньшинств с целью гарантировать равное обращение со всеми этническими группами страны Кабо-Верде.
Increase the number of counsels with a view to guaranteeing the right to defence for all citizens, in accordance with a 2008 Human Rights Committee recommendation(Germany);
В соответствии с рекомендацией, полученной в 2008 году от Комитета по правам человека, увеличить число адвокатов с целью гарантировать право на защиту для всех граждан( Германия);
The system for the recognition of the customary authorities shall be determined with a view to guaranteeing their legitimacy.
Будет уточнен порядок юридического признания автохтонных органов с целью гарантировать их легитимность.
we commit ourselves to guaranteeing international peace and security for succeeding generations.
мы берем на себя обязательство гарантировать грядущим поколениям международный мир и безопасность.
It considered that Panama should take measures to increase the number of counsels with a view to guaranteeing the right to defense for all citizens.
Он счел, что Панаме следует принять меры по увеличению количества адвокатов с целью гарантировать право на защиту для всех граждан.
The institutional human rights structure established by Senegal attested to its consistent commitment to guaranteeing full respect for human rights.
Созданная Сенегалом институциональная правозащитная структура свидетельствует о его неизменной готовности гарантировать полное уважение прав человека.
The Ministry for the Advancement of Women has been given the responsibility of producing a draft law, with a view to guaranteeing the protection of the dignity of men
Министерству по положению женщин поручено разработать законопроект, гарантирующий защиту достоинства женщины
thereby enabling high speed development in addition to guaranteeing the productivity, stability
компоненты с качественной архитектурой, дающие высокую скорость разработки, а также гарантирующие производительность, стабильность
A review of the legislation was carried out, with a view to guaranteeing an increased presence of women in elected assemblies at the national
Пересмотр правового арсенала с целью обеспечения женщинам возможности увеличения представительства в выборных органах на национальном
notably with a view to guaranteeing the best interests of pregnant teenagers
с целью обеспечения наилучших интересов беременных подростков
Результатов: 335, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский