guaranteeing
гарантировать
гарантия
гарантийный
обеспечение
гарантирование
обеспечивать
залог
гарантированного ensuring
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться safeguarding
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
защищать
обеспечения
обеспечивать
охраны
сохранения
охранять securing
гарантировать
обезопасить
безопасных
надежной
защищенной
обеспечения
обеспечить
безопасности
закрепите
зафиксируйте assuring
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
заверить
уверяю
уверены guarantee
гарантировать
гарантия
гарантийный
обеспечение
гарантирование
обеспечивать
залог
гарантированного guarantees
гарантировать
гарантия
гарантийный
обеспечение
гарантирование
обеспечивать
залог
гарантированного guaranteed
гарантировать
гарантия
гарантийный
обеспечение
гарантирование
обеспечивать
залог
гарантированного ensure
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться safeguard
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
защищать
обеспечения
обеспечивать
охраны
сохранения
охранять ensures
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться secure
гарантировать
обезопасить
безопасных
надежной
защищенной
обеспечения
обеспечить
безопасности
закрепите
зафиксируйте assured
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
заверить
уверяю
уверены
Часть ЭСО выполняет функции« гарантирующих поставщиков» электроэнергии. Some EPSO perform functions of guaranteeing suppliers of electric power. Продукция Loading Systems изготавливается из материалов высочайшего качества, гарантирующих отличную теплоизоляцию. The Loading Systems products guarantee the high insulation values required at this facility. Поддерживать создание механизмов, гарантирующих законность и правопорядок. To support the creation of mechanisms guaranteeing the rule of law and order. Это также требует наличия конституционных структур и системы управления, гарантирующих основные права и свободы. It also requires constitutional structures and governance that guarantee fundamental rights and freedoms. Более тщательно следить за исполнением положений, гарантирующих представительство работников. Better enforce the provisions guaranteeing workers' representation.
Беседы контролируются сотрудниками полиции в условиях, гарантирующих их конфиденциальность. Interviews are monitored by the police under conditions which guarantee their confidentiality. Как правило, предлагаются рули совершенных форм, гарантирующих отличные характеристики управления. Most of the handlebars come in sophisticated shapes, guaranteeing excellent steering performance. Дискредитирование существующих международных договоров, гарантирующих безопасность и целостность украинского государства; The discrediting of existing international treaties designed to guarantee the security and integrity of the Ukrainian state; Например, ГПСЦ требуют инвестиций, гарантирующих своевременные отгрузки For example, GSCs require investments to guarantee timely shipments Принятия законов, гарантирующих автономию в процессе социальной интеграции; Adopting laws that would guarantee autonomy in the process of social integration; Создание механизмов, гарантирующих строгое соблюдение Кодекса законов о труде 1995- 1996 годы. Establish mechanisms to ensure strict compliance with the Labour Code 1995-1996. Формирование схем, гарантирующих возврат капитала и получение доходности на инвестиции. Formation of schemes that will guarantee investment paybacks and profitability. Изыскание путей, гарантирующих соблюдение принципа равных возможностей, Find ways to guarantee the principle of equal opportunities, Получение поддающейся проверке информации относительно принятых мер, гарантирующих привлечение нарушителей к ответственности; Verifiable information regarding measures taken to ensure the accountability of perpetrators; КПР выразил обеспокоенность по поводу отсутствия системных стратегий, гарантирующих транспарентность процессов усыновления/ удочерения. CRC was concerned that there are no systematic strategies in place to guarantee transparent adoption processes. национальных структур, гарантирующих устойчивое использование водных ресурсов; national institution-building to ensure sustainable water use. Семейный кодекс также содержит ряд положений, гарантирующих равенство и недискриминацию. The Family Code also contains several provisions to protect equality and promote non-discrimination. Кроме того, автор ходатайствует о принятии эффективных мер, гарантирующих их безопасность. Furthermore, the author requests effective measures to guarantee their security. Многим странам еще только предстоит разработка законов, гарантирующих благоприятную для бизнеса нормативно- правовую среду. Many countries have yet to develop regulations to guarantee a business-friendly legal environment. В СП6 отмечена необходимость создания Министерством труда механизмов, гарантирующих трудоустройство инвалидов. JS6 said that the Ministry of Labour should establish mechanisms to ensure the recruitment of persons with disabilities.
Больше примеров
Результатов: 1215 ,
Время: 0.0542