SHOULD GUARANTEE - перевод на Русском

[ʃʊd ˌgærən'tiː]
[ʃʊd ˌgærən'tiː]
должно гарантировать
should guarantee
must guarantee
should ensure
must ensure
shall guarantee
has to guarantee
should safeguard
must safeguard
должны гарантировать
must guarantee
should guarantee
must ensure
should ensure
shall ensure
need to ensure
shall guarantee
must safeguard
have to guarantee
have to ensure
следует гарантировать
should guarantee
should ensure
must be guaranteed
should be granted
should be safeguarded
should be assured
должны обеспечивать
should ensure
must ensure
should provide
must provide
shall ensure
shall provide
need to ensure
have to ensure
should allow
need to provide
следует обеспечить
should ensure
should provide
must ensure
should be given
should guarantee
need to ensure
should be assured
should be secured
should be made
should seek
надлежит гарантировать
should guarantee
должно обеспечить
should ensure
must ensure
should provide
must provide
shall ensure
should allow
has to ensure
should enable
has to provide
shall provide
должна гарантировать
should guarantee
must guarantee
should ensure
must ensure
shall guarantee
shall ensure
has to guarantee
needs to guarantee
has to ensure
должен гарантировать
should guarantee
must guarantee
should ensure
must ensure
shall ensure
should safeguard
shall safeguard
shall guarantee
должны обеспечить
must ensure
should ensure
should provide
must provide
need to ensure
have to ensure
shall ensure
should allow
shall provide
need to provide

Примеры использования Should guarantee на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Panama should guarantee stability for public officials working in anti-corruption bodies.
Публичным должностным лицам, работающим в составе антикоррупционных органов, Панама должна гарантировать стабильность их положения.
This should guarantee for the international community the peaceful nature of its nuclear programme.
Для международного сообщества это было бы гарантией мирного характера его ядерной программы.
This should guarantee its sustainability and long-term success.
При этом необходимо гарантировать их устойчивость и долгосрочный успех.
The State water policy should guarantee.
Государственная водная политика призвана обеспечить.
DMOs should guarantee the credibility of the system by providing unbiased information
ОМНТ должны гарантировать надежные системы посредством сообщения достоверной информации
Member States should guarantee access by children to all rights under the Convention on the Rights of the Child.
Государствам- членам следует гарантировать доступ детей ко всем правам согласно Конвенции о правах ребенка.
Arms-producing States should guarantee their total commitment to resolutions of international legitimacy,
Государства, производящие оружие, должны гарантировать их полную приверженность резолюциям, имеющим международную легитимность,
In his view, legislation should guarantee that such persons could consult a lawyer within that time period.
По его мнению, законодательство должно гарантировать, чтобы такие лица могли вступать в контакт с адвокатом в течение этого периода времени.
The State party should guarantee full protection for complainants
Государству- участнику следует гарантировать полную защиту заявителей жалоб
The public authorities should guarantee the security in every part of the cities
Органы государственной власти должны гарантировать безопасность во всех районах города
States should guarantee appropriate access to information relevant for the pursuance of remedies, including claims for compensation.
Государствам следует гарантировать надлежащий доступ к информации, имеющей отношение к использованию средств правовой защиты, включая требования о компенсации.
It should guarantee year-round minimum draft of 140 cm
Они должны обеспечивать круглогодичную минимальную осадку в 140 см
In compliance with this Convention, it should guarantee by law the right of trade unions to exist and operate freely.
В соответствии с этой Конвенцией оно должно гарантировать по закону право на существование и функционирование свободных профсоюзов.
All Governments should guarantee that right by making registration of each child easy,
Все правительства должны гарантировать это право, обеспечивая доступную, бесплатную
The State party should guarantee migrant workers' enjoyment of the rights contained in the Covenant without discrimination.
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы трудящиеся- мигранты могли пользоваться всеми правами, провозглашенными в Пакте, без дискриминации.
Barbados should guarantee the effective right to a remedy, in particular for
Барбадосу следует гарантировать действенное право на средства правовой защиты,
The Government should guarantee the proper functioning of minority educational establishments,
Правительство должно гарантировать надлежащее функционирование учебных заведений меньшинств
defamation laws should guarantee the protection of the right to privacy, especially the protection of reputations.
законы о диффамации должны гарантировать защиту права на неприкосновенность частной жизни, особенно в том, что касается защиты репутации.
States should guarantee the same socio-economic services for migrant workers
Государства должны обеспечивать такие же социально-экономические услуги для трудящихся- мигрантов
The State party should guarantee that all allegations of such violations are investigated by an independent body,
Государству- участнику следует обеспечить проведение расследований по всем сообщениям о таких нарушениях независимыми органами власти,
Результатов: 388, Время: 0.1156

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский