SHOULD GUARANTEE IN SPANISH TRANSLATION

[ʃʊd ˌgærən'tiː]
[ʃʊd ˌgærən'tiː]
debe garantizar
duty to ensure
duty to guarantee
debería velar
duty to ensure
debería garantizar
duty to ensure
duty to guarantee
deben garantizar
duty to ensure
duty to guarantee
deberían garantizar
duty to ensure
duty to guarantee

Examples of using Should guarantee in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These regional discussions should guarantee the participation of all countries
En los debates regionales debe velarse por la participación de todos los países
In compliance with this Convention, it should guarantee by law the right of trade unions to exist and operate freely.
De acuerdo con este Convenio, se debería garantizar por ley el derecho a la existencia de libre funcionamiento de los sindicatos.
Paragraph 49 should guarantee the rights of third-party contractors as well as the rights of minority shareholders.
En el párrafo 49 se deberían garantizar los derechos de los contratistas que constituyen terceros, así como de los accionistas minoritarios.
All domestic legislation should guarantee the right of every person to whom it applies to a guaranteed minimum income by making the necessary budgetary appropriations.
Toda legislación nacional debería consagrar el derecho de toda persona bajo su jurisdicción a un ingreso mínimo garantizado, estableciendo para ello los presupuestos necesarios.
arguing that a nation should guarantee fundamental rights to its citizens abroad as well as at home.
argumentando que un Estado debía garantizar los derechos fundamentales a sus ciudadanos tanto en el extranjero como en el país.
Swamped market: We should guarantee a sufficient gap in the swamped attention span of consumers
Mercado saturado: Debemos garantizarnos un hueco suficiente en la saturada capacidad de atención de los consumidores
States should guarantee the protection of victims
los Estados deben asegurar la protección de las víctimas
The peace negotiations should guarantee the victims' rights to justice,
En las negociaciones de paz se deben garantizar los derechos de las víctimas a la justicia,
her rights, and States should guarantee the right to development in a culturally appropriate manner.
cada uno reclamaba sus derechos y, ante eso, los Estados tenían que garantizar el derecho al desarrollo con pertinencia cultural.
The Government should guarantee fair trial to all those being tried in relation to the events of 7 April 2010
El Gobierno debe garantizar un juicio justo a todos los acusados en relación con los sucesos del 7 de abril de 2010
the State party should guarantee that civil servants serving on the National Human Rights Commission did not have the right to vote or be elected.
el Estado parte debería velar por que los funcionarios que forman parte de la Comisión Nacional de Derechos Humanos no tengan voto ni derecho a ser elegidos.
The training of this degree should guarantee a preparation oriented to the technological innovation
La formación de este grado debe garantizar una preparación orientada a la innovación tecnológica
Until now, the lack of standardization in the remote reading systems in the market had prevented that Canal de Isabel II-which should guarantee the greatest possible concurrence in its bidding processes- could develop a project of this type.
Hasta ahora, la falta de estandarización en los sistemas de telelectura existentes en el mercado, habían impedido que Canal de Isabel II, que debe garantizar la mayor concurrencia posible en sus procesos de licitación, pudiera desarrollar un proyecto de este tipo.
Regulation No. 2006/25 on a regulatory framework for the judiciary system in Kosovo should guarantee the integrity, independence,
El Reglamento núm. 2006/25 sobre un marco normativo para el sistema judicial en Kosovo debería garantizar la integridad, la independencia,
States should guarantee the immunity from legal process of all experts on mission,
Los Estados deben garantizar la inmunidad judicial de todos los expertos en misión,
The State party should guarantee that migrant workers
El Estado parte debería garantizar que los trabajadores migratorios
Budgets should guarantee the funding of technical cooperation projects in developing countries,
Los presupuestos deben garantizar la financiación de proyectos de cooperación técnica en países en desarrollo,
said that countries of origin and destination should guarantee rights and freedom of human mobility
los países de origen y destino deberían garantizar los derechos y la libertad de movilidad humana
The State party should guarantee the independence of the judiciary;
El Estado Parte debería garantizar la independencia de el poder judicial,
States, as the principal actors in the realization of the right to development, should guarantee the exercise of human rights
Los Estados, como principales agentes de la realización del derecho al desarrollo, deberían garantizar el ejercicio de los derechos humanos
Results: 413, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish