although we believe that civil government should guarantee religious freedom.
de burgerlijke overheid wel garant moet staan voor godsdienstvrijheid.
The EESC points out that Member States should guarantee that consumers remain adequately protected in the course of the ASO
Het EESC wijst er wel op dat de lidstaten moeten garanderen dat consumenten tijdens de uitschakeling van het analoge signaal adequaat worden beschermd
The CECIS is an essential element of the mechanism because it should guarantee the authenticity, integrity
Het GNCIS is een essentieel element van het mechanisme omdat het de authenticiteit, integriteit en vertrouwelijkheid moet waarborgen van de informatie die in routineomstandigheden
In addition, Parliament has tabled amendments that should guarantee good parking
Voorts heeft het Parlement amendementen ingediend die moeten garanderen dat er goede parkeer-
The European Parliament should guarantee that in future, poor nations will be competing on a level playing-field as regards the distribution of EU support and access to EU markets.
Wij in het Europees Parlement dienen te garanderen dat de arme landen in de toekomst gelijkgesteld worden bij de verdeling van EU-steun en de toegang tot de markten van de EU.
We believe that the EU Member States should guarantee their share of the one billion euro loan that the European Investment Bank is to offer to the countries affected.
Wij vinden dat de lidstaten van de EU hun aandeel moeten garanderen in de lening van 1 miljard euro van de Europese Investeringsbank die aan de getroffen landen moet worden verstrekt.
Mr President, ladies and gentlemen, our group feels that the Rules of Procedure of the European Parliament should guarantee that approval of the Commission's legislative programme by our Assembly should take place on the basis of the principles of simplicity, transparency and efficiency.
Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, onze fractie is van oordeel dat het Reglement van het Parlement moet waarborgen dat onze Vergadering het wetgevingsprogramma van de Commissie goedkeurt op grond van de principes van eenvoud, transparantie en doeltreffendheid.
cost-effective coexistence measures, which should guarantee that GM and non-GM crop production can take place in compliance with the legal standards applicable at Community level.
er behoefte bestaat aan uitvoerbare en kosteneffectieve coëxistentiemaatregelen die moeten garanderen dat de productie van GG-gewassen en niet-GG-gewassen kan plaatsvinden in overeenstemming met de op communautair niveau geldende wettelijke normen.
The Member States should guarantee high-quality public health
De lidstaten moeten zorgen voor hoogwaardige publieke gezondheids-
should be fair and should guarantee their income, thus preventing them from falling into the poverty trap.
lidstaten wordt betaald(het minimumloon) redelijk moet zijn en hun inkomsten moet waarborgen, zodat zij niet in een armoedeval terechtkomen.
The EC should guarantee transparency for consumers,
De Commissie zou moeten instaan voor transparantie ten behoeve van consumenten,
the general principle that public administration should guarantee all citizens the same opportunities to exercise their rights,
de overheid alle burgers dezelfde kansen moeten garanderen om hun rechten uit te oefenen, ngebrek de Toegankelijkheid infrastructuur,
country without political prisoners, that the government should guarantee the free expression of opinion, and so on.
worden zonder politieke gevangenen, dat de regering de vrijheid van meningsuiting moet waarborgen, enz.
the rule of law, the United States authorities should guarantee them a fair trial?
de Amerikaanse instanties deze personen een rechtvaardig proces moeten garanderen, zoals het een rechtsstaat betaamt?
control tasks more efficiently. This should guarantee the safety of citizens and passengers and allow fair competition.
wat de veiligheid van burgers en passagiers moet waarborgen en een loyale concurrentie moet waarborgen..
I shall continue to cite the texts:'such cooperation should guarantee that any overlap between the activities of the Agency
hier citeer ik"deze samenwerking moet garanderen dat overlappingen tussen de activiteiten van het Bureau
discrimination against imported products, barriers to trade or distortions of competition and should guarantee the maximum possible returns of spent batteries and accumulators.
discriminatie van ingevoerde producten, handelsbelemmeringen of concurrentiedistorsies worden vermeden en zouden een maximale terugstroom van gebruikte batterijen en accu's moeten garanderen.
Those criteria should guarantee that tenders are assessed in conditions of effective competition,
Deze criteria moeten waarborgen dat inschrijvingen in een situatie van daadwerkelijke mededinging worden beoordeeld,
policies states that protection should guarantee sufficient resources to maintain"an adequate standard of living.
de sociale bescherming een inkomenspeil moet garanderen"dat een menswaardig leven mogelijk maakt.
Nederlands
Deutsch
Español
Français
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文