SHOULD GUARANTEE in Polish translation

[ʃʊd ˌgærən'tiː]
[ʃʊd ˌgærən'tiː]
powinien gwarantować
should guarantee
should ensure
powinny gwarantować
should guarantee
should ensure
powinna zagwarantować
should ensure
should guarantee
shall ensure
powinna zapewnić
should ensure
should provide
must ensure
should give
shall ensure
should deliver
should secure
should arrange
should achieve
needs to provide you
powinny zapewniać
should ensure
should provide
must ensure
should offer
must provide
should guarantee
powinna gwarantować
should guarantee
should ensure
powinny zagwarantować
should ensure
should guarantee
shall ensure
powinno gwarantować
should guarantee
should ensure
powinien zagwarantować
should ensure
should guarantee
shall ensure
powinno zagwarantować
should ensure
should guarantee
shall ensure

Examples of using Should guarantee in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
The Committee considers that European immigration law should guarantee equal treatment
Komitet uważa, że europejskie przepisy imigracyjne powinny gwarantować równe traktowanie
In this case, the right to decide should guarantee the protection of own work
W tym wypadku prawo do decydowania powinno gwarantować ochronę swojego dzieła
Community-level social dialogue across all sectors should guarantee equal rights and conditions in multinational companies.
Dialog społeczny na szczeblu wspólnotowym z udziałem przedstawicieli wszystkich sektorów powinien gwarantować równe prawa i warunki w wielonarodowych przedsiębiorstwach.
In writing.-(GA) Social inclusion policies should be focused, primarily, on a person's right to live with dignity and should guarantee their involvement in society.
Na piśmie.-(GA) Polityka integracji społecznej powinna przede wszystkim skupiać się na prawie ludzi do życia z godnością i powinna gwarantować ich zaangażowanie w życie społeczne.
all Member States of the European Union should guarantee these principles of media pluralism.
członkowskich Unii Europejskiej i wszystkie te państwa członkowskie powinny zagwarantować zasady pluralizmu mediów.
The EESC feels that the programme under review should guarantee that social innovation activities would complement rather than compete with Member State social rights14
Według EKES-u analizowany program powinien zagwarantować, że działania z zakresu innowacji społecznej będą miały charakter uzupełniający, a nie konkurencyjny wobec krajowych praw społecznych14
Prima facie Polish law should guarantee the possibility of carrying out such slaughter
Prima facie polskie prawo powinno gwarantować możliwość dokonywania takiego uboju
Community-level social dialogue across all sectors should guarantee equal rights in all Member States.
Dialog społeczny na szczeblu wspólnotowym z udziałem przedstawicieli wszystkich sektorów powinien gwarantować równe prawa we wszystkich państwach członkowskich.
Thickness about 3mm-12mm, glass can cutting by hand or machine, but should guarantee the accurate size.
Grubości o 3-12mm szkła można ręcznie do cięcia lub maszyna, ale powinny zagwarantować dokładne rozmiar.
In particular, every Member State should guarantee, within the same EU regulatory framework,
W szczególności każde państwo członkowskie powinno zagwarantować, na mocy tych samych ram regulacyjnych UE,
The welder should guarantee excellent working characteristics
Spawacz powinien zagwarantować doskonałą charakterystykę pracy
Acceptance of the application should guarantee payment to the farmer of a fixed amount,
Przyjęcie wniosku powinno gwarantować rolnikowi wypłatę ustalonej kwoty,
this Regulation should guarantee the recognition and enforcement of authentic instruments.
niniejsze rozporządzenie powinno gwarantować uznanie i wykonanie dokumentów urzędowych.
The internal market should guarantee harmonised access to the EU-EEA market
Rynek wewnętrzny powinien zapewniać zharmonizowany dostęp do rynku EU-EOG
This way of defining technical specifications should guarantee the necessary flexibility
Taki sposób zdefiniowania technicznych specyfikacji powinien zapewnić konieczną elastyczność,
the gender equality it ensures, and work/family balance should guarantee people access to all avenues of opportunity.
mężczyzn, którą ono zapewnia, a także godzenie życia rodzinnego i zawodowego powinny zapewnić obywatelom wszelkie szanse.
It is also true that Parliament should put its own house in order, and should guarantee maximum openness in all its facets, before it hauls others over the coals.
Prawdą jest również to, że Parlament powinien uporządkować własne podwórko i że powinien zapewniać maksimum jawności pod każdym względem, zanim zmiesza kogoś z błotem.
This resolution today serves as a timely reminder to the Cambodian Government that if it seeks closer ties with the EU it should guarantee and uphold basic freedoms and fundamental rights.
Celem dzisiejszej rezolucji jest przypomnienie na czas rządowi Kambodży, że jeżeli chce zacieśnić stosunki z UE, to musi zagwarantować i respektować podstawowe wolności i prawa.
Licensing should guarantee consumers the same basic rights as when they purchase a good:
Licencjonowanie powinno być gwarantem tych samych praw podstawowych jak w przypadku zakupu produktów,
This dimension should guarantee economic relations in line with the social and environmental objectives of the agreement,
W ramach tego wymiaru należy zagwarantować, by stosunki gospodarcze były spójne z uzgodnionymi celami społecznymi
Results: 101, Time: 0.0789

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish