doit protégerdevrait préserverdoit sauvegarderdoivent garantirdoivent défendre
Examples of using
Devrait garantir
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le Règlement no 2006/25 sur un cadre réglementaire pour le système judiciaire au Kosovo devrait garantir l'intégrité, l'indépendance,
Regulation No. 2006/25 on a regulatory framework for the judiciary system in Kosovo should guarantee the integrity, independence,
L'État partie devrait garantir que dans son système juridique toutes les allégations de torture
The State party should ensure in its legal system that all allegations of torture
L'État partie devrait garantir dans la pratique l'accès des victimes à une réparation et à une indemnisation,
The State party should provide redress and compensation, including rehabilitation to victims in practice,
Le Gouvernement devrait garantir un procès équitable à toutes les personnes jugées dans le cadre des événements du 7 avril 2010
The Government should guarantee fair trial to all those being tried in relation to the events of 7 April 2010
Le Comité a en outre convenu que l'article XXXII devrait garantir que les Annexes au Protocole contiennent une liste de codes cohérente
The Committee further agreed that Article XXXII should ensure that the Annexes to the Protocol contained a list of codes that was coherent
L'État partie devrait garantir une indemnisation, une réparation
The State party should provide compensation, redress
D'une part, ce statut spécial devrait garantir le plein respect des besoins,
On the one hand, that special status should ensure full respect of the needs,
L'État partie devrait garantir que les restrictions à la liberté de mouvement en vertu des résolutions présidentielles nos 325
The State party should guarantee that restrictions on freedom of movement under Presidential Resolutions Nos. 325
La loi devrait garantir que les activités de conseil,
Such a law should secure that the advisory service,
Le fait que le système se fonde sur une base théorique solide devrait garantir la cohérence et la clarté de la mesure,
The system's firm grounding in theory ought to ensure consistency and clarity in measurement,
Le RSPP devrait garantir la clarté et la sécurité de la future gestion du spectre,
The RSPP should provide regulatory clarity and certainty for future spectrum management
L'État partie devrait garantir la liberté d'expression
The State party should guarantee freedom of expression
le comité de rémunération devrait garantir que la rémunération des administrateurs exécutifs
the remuneration committee should ensure that remuneration of individual executive
la participation du secteur privé devrait garantir la diminution du ratio de la dette grecque au PIB, l'objectif étant de parvenir à un taux de 120% d'ici 2020.
for the Greek economy, the PSI should secure the decline of the Greek debt to GDP ratio with an objective of reaching 120% by 2020.
En même temps, il devrait garantir que les États resteront fidèles aux normes, valeurs
On the other hand, it should assure that States adhere to universal norms,
une politique de développement rural élargie devrait garantir le développement durable
a broad rural development policy should ensure the sustainable development
Ainsi, le gouvernement devrait garantir les Ougandais que la sélection du RT Global Ressources prend en compte tous les facteurs nécessaires,
So, the government should assure Ugandans that the selection of the RT Global Resources did take into account all the necessary factors,
notamment une politique d'action positive, qui devrait garantir l'égalité des chances en début de carrière.
including policies of positive or affirmative action, which should assure equality of opportunity at the entry level.
Le handicap devrait garantir l'égalité des chances grâce à l'élimination de toutes les barrières déterminées socialement,
Persons with disabilities should be guaranteed equal opportunity through the elimination of all socially determined barriers,
Donner une publicité aussi large que possible aux appels d'offres devrait garantir le maximum de concurrence de la part de fournisseurs de services qualifiés et, donc, d'obtenir de meilleurs prix et conditions.
Advertising solicitations to as wide an audience as possible should provide assurance of maximum competition from qualified service providers, resulting in better prices and/or terms and conditions.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文