Examples of using
Devrait continuer
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
estiment que I'OMT devrait continuer a proposer ce type de reunions,
think UNWTO should keep proposing this kind of events,
Une délégation a toutefois dit que le secrétariat devrait continuer à rechercher une solution à ce problème.
One delegation, however, said the secretariat must continue to work on a solution to this issue.
La direction du Centre régional devrait continuer à encourager l'intersectorialité dans l'organisation
The Regional Centre management should further promote a cross-practice culture in the organization
Le CCR devrait continuer à privilégier les marchés de l'électricité
The RCC should keep a focus on electricity
Le groupe de travail note que le SG-ASAM devrait continuer à résoudre les difficultés identifiées dans l'évaluation de l'abondance du poisson des glaces dans le cadre des travaux du WG-FSA.
The Working Group noted that the focus of SG-ASAM regarding the work of WG-FSA should remain with resolving difficulties identified with the estimation of icefish abundance.
L'Organisation des Nations Unies devrait continuer à jouer un rôle dynamique dans la promotion de la coopération internationale pour la prévention
The United Nations must continue to play a dynamic role in the promotion of international cooperation
Le Conseil de sécurité devrait continuer à appuyer les efforts déployés par les organes
The Security Council should further support United Nations organs
La Chine devrait continuer son décrochage démographique vis-à-vis de l'Inde en 2100,
Mais en attendant d'en être sûrs… on devrait continuer à venir travailler chaque matin.
But until we are sure I think we should keep coming to work every day.
La consommation privée devrait continuer à être l‘un des principaux moteurs de la croissance économique,
Private consumption is forecast to continueto be one of the primary drivers of the economic expansion,
Cette assistance devrait continuer à encourager l'échange d'expériences entre les autorités de gestion,
This assistance should further encourage exchange of experience between managing authorities
je pense qu'elle devrait continuer à chercher sa mère.
but I think she should keep looking for her mom.
La Déclaration commune contient des dispositions spécifiques qui décrivent le genre d'organe législatif qui devrait continuer à exister après le transfert de souveraineté en juillet 1997.
The Joint Declaration contained specific provisions describing the type of legislature that should remain in existence after the transfer of sovereignty in July 1997.
Le volume total de liquidités au niveau mondial reste important et devrait continuer à s'accroître.
The total pool of global liquidity remains abundant and is likely to continueto expand, in our view.
Le Conseil devrait continuer à réfléchir sur la façon dont il examine les travaux de ses commissions techniques au cours de son débat général.
The Council should further reflect on the way it reviews the work of its functional commissions during its general segment.
En outre, elle devrait continuer à axer ses travaux actuels sur l'amélioration de l'assistance à ceux qui ont été touchés par des restes explosifs de guerre.
Moreover, it should maintain the current focus on improving assistance to those who had been affected by explosive remnants of war.
estiment que l'OMT devrait continuer à proposer ce type de réunion.
think UNWTO should keep proposing this kind of events.
l'ONUDI devrait continuer à se focaliser sur sa mission principale, le développement industriel.
UNIDO should remain focused on its core mandate of industrial development.
La production commerciale d'or a quelque peu soutenu les exportations en 2016 et devrait continuer à moyen terme.
Commercial gold production provided some cushion to exports in 2016 and is likely to continue in the medium term.
Le Canada devrait continuer à exporter des combustibles fossiles
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文