DEVRAIT CONTINUER in English translation

should continue
devrait continuer
devrait poursuivre
il faut continuer
doit rester
il faut poursuivre
doit demeurer
il convient de poursuivre
should remain
devrait rester
devrait demeurer
devrait continuer de
devraient être maintenus
devrait conserver
doit être
should further
devrait en outre
devrait également
devrait encore
convient également
convient aussi
convient en outre
faut également
should keep
devrait garder
devrait tenir
devez conserver
devrait continuer
devrait maintenir
doit rester
il faut garder
devrait suivre
devrait poursuivre
il convient de garder
must continue
doit continuer
doit se poursuivre
doit rester
il faut continuer de
il faut poursuivre
doit demeurer
doit être maintenu
is likely to continue
serait susceptible de subsister
is forecast to continue
should maintain
devrait maintenir
devrait conserver
devrait tenir
devrait entretenir
doit garder
devrait rester
devrait préserver
devrait continuer
devrait poursuivre
will likely continue
continuera probablement
continueront vraisemblablement
continuera sans doute
devrait continuer d'
devrait se poursuivre
poursuivra probablement

Examples of using Devrait continuer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
estiment que I'OMT devrait continuer a proposer ce type de reunions,
think UNWTO should keep proposing this kind of events,
Une délégation a toutefois dit que le secrétariat devrait continuer à rechercher une solution à ce problème.
One delegation, however, said the secretariat must continue to work on a solution to this issue.
La direction du Centre régional devrait continuer à encourager l'intersectorialité dans l'organisation
The Regional Centre management should further promote a cross-practice culture in the organization
Le CCR devrait continuer à privilégier les marchés de l'électricité
The RCC should keep a focus on electricity
Le groupe de travail note que le SG-ASAM devrait continuer à résoudre les difficultés identifiées dans l'évaluation de l'abondance du poisson des glaces dans le cadre des travaux du WG-FSA.
The Working Group noted that the focus of SG-ASAM regarding the work of WG-FSA should remain with resolving difficulties identified with the estimation of icefish abundance.
L'Organisation des Nations Unies devrait continuer à jouer un rôle dynamique dans la promotion de la coopération internationale pour la prévention
The United Nations must continue to play a dynamic role in the promotion of international cooperation
Le Conseil de sécurité devrait continuer à appuyer les efforts déployés par les organes
The Security Council should further support United Nations organs
La Chine devrait continuer son décrochage démographique vis-à-vis de l'Inde en 2100,
China is likely to continue its demographic decline in comparison to India in 2100,
Mais en attendant d'en être sûrs… on devrait continuer à venir travailler chaque matin.
But until we are sure I think we should keep coming to work every day.
La consommation privée devrait continuer à être l‘un des principaux moteurs de la croissance économique,
Private consumption is forecast to continue to be one of the primary drivers of the economic expansion,
Cette assistance devrait continuer à encourager l'échange d'expériences entre les autorités de gestion,
This assistance should further encourage exchange of experience between managing authorities
je pense qu'elle devrait continuer à chercher sa mère.
but I think she should keep looking for her mom.
La Déclaration commune contient des dispositions spécifiques qui décrivent le genre d'organe législatif qui devrait continuer à exister après le transfert de souveraineté en juillet 1997.
The Joint Declaration contained specific provisions describing the type of legislature that should remain in existence after the transfer of sovereignty in July 1997.
Le volume total de liquidités au niveau mondial reste important et devrait continuer à s'accroître.
The total pool of global liquidity remains abundant and is likely to continue to expand, in our view.
Le Conseil devrait continuer à réfléchir sur la façon dont il examine les travaux de ses commissions techniques au cours de son débat général.
The Council should further reflect on the way it reviews the work of its functional commissions during its general segment.
En outre, elle devrait continuer à axer ses travaux actuels sur l'amélioration de l'assistance à ceux qui ont été touchés par des restes explosifs de guerre.
Moreover, it should maintain the current focus on improving assistance to those who had been affected by explosive remnants of war.
estiment que l'OMT devrait continuer à proposer ce type de réunion.
think UNWTO should keep proposing this kind of events.
l'ONUDI devrait continuer à se focaliser sur sa mission principale, le développement industriel.
UNIDO should remain focused on its core mandate of industrial development.
La production commerciale d'or a quelque peu soutenu les exportations en 2016 et devrait continuer à moyen terme.
Commercial gold production provided some cushion to exports in 2016 and is likely to continue in the medium term.
Le Canada devrait continuer à exporter des combustibles fossiles
Canada will likely continue both to export fossil fuels
Results: 1817, Time: 0.0811

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English