SHOULD KEEP in French translation

[ʃʊd kiːp]
[ʃʊd kiːp]
devrait garder
have to keep
need to keep
have to hang
devrait tenir
having to hold
need to hold
have to keep
need to take
have to take
devez conserver
need to retain
having to keep
must keep
the need to keep
devrait continuer
have to continue
have to keep
need to continue
need to keep
likely to continue
was expected to continue
i have to carry
devrait maintenir
have to maintain
the need to maintain
doit rester
have to stay
need to stay
have to remain
have to sit
need to spend
have to be
devrait suivre
have to follow
have to take
need to follow
having to go
have to keep up
required to follow
need to take
be required to complete
have to complete
the need to attend
devrait poursuivre
have to continue
need to continue

Examples of using Should keep in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You should keep rehearsing that line… for your trial.
Vous devriez continuer à répéter cette phrase pour votre procès.
The applicant should keep a complete copy of the application for their records.
Le demandeur devrait conserver un exemplaire de la demande dans ses dossiers.
And I should keep listening to you because.
Et je devrais continuer à t'écouter parce que.
We should keep the stuff we told each other secret from everyone else.
Nous devrions garder secret ce qu'on s'est dit.
You should keep coming round.
Vous devriez continuer à venir.
Perhaps you should keep a journal.
Vous devriez tenir un journal.
It says in here we should keep daily fertility lists.
Il est dit ici que nous devrions tenir une liste de fécondité quotidienne.
From Sharpeville we should keep a lesson in mind: racism kills.
Après Sharpeville, nous devons garder une leçon en tête: le racisme tue.
The agencies concerned should keep other interested bodies informed about the issue.
Les organismes concernés devraient tenir les autres organismes intéressés au courant de la question.
We should keep a kind person.
Nous devons garder les personnes justes.
For this you should keep the sales receipt
Pour cela vous devrez garder le ticket d'achat
So I should keep this to myself?
Je dois garder ça pour moi?
Sighing again Do you think I should keep the rug?
Tu penses que je devrais garder le tapis?
Honey, I think I should keep this part of my life private.
Chéri, je pense que je dois garder cette partie de ma vie privée.
They should keep your per- sonal information only as long as necessary.
Elles devraient conserver vos renseignements personnels unique- ment pendant le temps nécessaire.
It should keep the newest image
Elle doit conserver l'image la plus récente
You and I should keep talking.
Vous et moi devrions continuer à parler.
You should keep looking.
Vous devriez continuer à chercher.
You should keep walking.
Tu devrais continuer à marcher.
He should keep the ball at the stumps.
Il devrait conserver la balle à la souche.
Results: 728, Time: 0.0922

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French